看板 Warfare 關於我們 聯絡資訊
跟版上的前輩請教, 有一個傳言(不確定是真是假), 德蘇在簽訂互不侵犯條約後, 蘇俄的代表在敬酒致詞時, 說道:祝永遠的友誼。 然而這句話從俄國人的口音中反而像是: 祝永遠的戰爭。 不知道這句話的德文原文是什麼? 或是有沒有相關資料可以參考。 小弟已經爬過文,也試著用德文的“友誼”之類的字去拜GOOGLE大神, 但是都無解答。 還請版上前輩賜教。 小弟基本上是很想了解這段話,如果發此問題在本版不妥, 也煩請版主提點。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.241.77.148
Anjou:記者:總統誰是下任總統?? 小蔣:你等會兒 04/30 11:19
※ 編輯: jerry2pooh 來自: 122.147.158.198 (04/30 12:42)
trumpete:XD 尼鄧毀而 真有趣 04/30 16:08
c22748872:記者:總統誰是下任總統?? 老李:隨便啦~ 04/30 21:54
jerry2pooh:感謝解惑! 05/01 08:47
JustinTW:看到老笑話了...XD 05/08 15:22