看板 Warfare 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《dashanew (dasha)》之銘言: : ※ 引述《Nomic ((Nomis))》之銘言: : : 所以對付這類中文領域還很生疏的專有名詞我的傾向是附原文而盡量不譯。翻譯 : : 要求信達雅,可是就一個系統性的概念而言更重要的不是那個名詞應該叫做甚麼,而 : : 是某個名詞在整個系統中的定位。19世紀以前的西方海軍最重要的兩大船艦分類範疇 : : 就是ship-of-line和frigate,不存在甚麼cruiser或者battleship這些比較晚近的船 : : 種和船隻分類體系;frigate的譯名我至少看過三四種,有哪個能闡明這種體系特徵的 : 開始出現問題是19世紀中期,鐵甲艦絕大部份都是從 : Frigate加鐵板做的,Ship-of-Line加鐵板太重,不穩且底 : 層火炮會進水,因此後來不管Battleship還是Cruiser都 其實隨著火炮的大型化,ship-of-line在1850年代以後也已經越來越少建造了 而鐵甲艦像是HMS Warrior這種,噸位將近一萬噸 超過一般ship-of-line兩倍的Man-of-War,也是被分類成Frigate http://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Warrior_(1860) 這是因為要在舷側裝兩層以上重量很大的的大口徑火砲,越來越不現實了 人類史上最大的ship-of-line,噸位也不過六千噸左右 http://en.wikipedia.org/wiki/French_ship_Valmy Frigate的基本定義就是多桅,單層砲甲板,越到後來跟大小倒是越沒關係了 : 是Frigate的後身,Cruiser尤其明顯.皇家海軍這時的做 : 法是把蒸汽鐵甲艦分入Cruiser,木造風帆艦則是Frigate : ,維持到一次大戰中Frigate自然淘汰為止. 英國的Frigate在日本還能當三等巡洋艦,所以只能說翻譯的時候要小心了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.171.224.129
LUDWIN:以前只有大船才可以兩層砲甲板以上,結果一轉頭只剩下小砲 05/13 11:15
LUDWIN:小船才可以這樣幹XXD 05/13 11:16
ThomasJP:實際上十九世紀的風帆戰艦還是比十八世紀的要大 05/13 11:54
ThomasJP:只是蒸氣鐵甲又比風帆戰艦更大... 05/13 11:54
LUDWIN:蒸氣鐵甲和火砲科技演進讓以前的分類變成笑話啊xd 05/13 12:01
LUDWIN:比方說15年前跟我說有1.5ghz的電腦可隨身上網拍照還有32g硬 05/13 12:02
LUDWIN:碟,那時候的我一定覺得這句話是瘋話吧XD 05/13 12:03