看板 Warfare 關於我們 聯絡資訊
感謝版主願意提供版面,讓我有機會把這本值得翻譯出中文版的書率先在這裡連載; 感謝作者願意提供極為鞭(ㄐㄧㄢ)闢(ㄙㄜˋ)入(ㄋㄢˊ)裡(ㄉㄨㄥˇ)的原文, 讓我能夠在上一本書連載的三年空白內花費三次重新翻譯的機會, 練習文筆、遣詞用字與字句等等這方面的修行, 才能夠在現在拿出這一篇幾乎大家都看得懂的文本; 也希望有心瞭解國際關係/軍事戰略的讀者們能夠藉由這本書, 有機會更新自己的價值觀、思想模式、等等, 也希望有出版社願意幫我出版這方面的翻譯書籍,不多說,下線工作去, 幾個月以後再拿出新文本上來版面連載了 目前的想法是在四月前把江憶恩的《中國歷史中的戰略文化與大戰略》 翻譯出來當自己的生日禮物, 祝我心想事成吧(What The Mind Can Conceive , It Can Achieve) PS.為了符合這個版的性質,所以把戰爭/歷史/地緣戰略等章節貼得比較多, 純國際關係/兩岸政治/台灣政治貼得比較少, 但是看起來好像沒有犧牲到作者寫這本書的原始主旨的部分, 有機會出版中文版的話,就可以看到全部的中文部分了。 PS2.算是打個廣告(與我無關的廣告),上個月在亞馬遜的網站上看到 《Lost Colony: The Untold Story of China's First Great Victory over the West》 這個月就已經出中文版了。作者強調是從純軍事史的角度寫出這本書的, 值得推薦給這個本的讀者們,歡迎大家一起支持這位作者喔! 為免在這裡發文有商業嫌疑,所以就只貼書名出來,有興趣的讀者們自行搜尋吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.180.100.10
joumay:嗯 啊... 艱澀難懂的話是 ㄙㄜ 不是 ㄕㄜ.... 12/16 14:10
感謝指正,話說作者文筆真的太強了,強到亞馬遜也沒幾篇讀者推薦XD ※ 編輯: moredrink 來自: 175.180.100.10 (12/16 14:14)
diechan:鞭辟入裡 艱澀難懂 12/16 16:19
JosephChen:推 辛苦了 特別感謝為了本版所作的調整:) 12/16 16:36
※ 編輯: moredrink 來自: 175.180.100.10 (12/16 16:51)
youtien:梅克爾的丈夫在學校曾經給她鞭辟入裡的指導。 12/16 22:38
reinherd:謝謝 希望能再接再厲推出紙本出版阿~~XDD 12/19 12:44
jonathan836:不就是決戰熱蘭遮:歐洲與中國的第一場戰爭嗎.. 12/25 17:24