→ wxynod:看到那個漫畫﹐讓我想到了PS2的遊戲shadow of rome。 08/03 22:13
推 sin:看了三民書局網路上的定價也是7.9折 08/03 22:17
→ sin:特地跑去復興北路的三民本店買 卻只有打9折 08/03 22:19
→ sin:我強烈懷疑是店員算錯折扣 因為現場好像也有標榜7.9折 08/03 22:20
→ sin:結帳的時候 聽到9折 我還楞了一下 心想是因為精裝本沒打7.9折? 08/03 22:23
→ sin:早知道就網路上買就好了 還特地騎半小時車去買 心情很差 08/03 22:24
→ hgt:你對羅馬超有愛XD 08/04 00:46
我是羅馬人。(誤)
→ SimonLi:羅馬人的故事寫得很棒 可是中文翻譯很多地方實在怪異 08/04 04:34
→ SimonLi:語意不通 前後不接的怪句子很多 08/04 04:34
三民的前期譯者更換太頻繁,水準參差不齊,甚至還有戴克理先翻錯名字,
下一集才更正的窘況。:P
不過後面幾冊譯者固定後,就穩了。
→ SimonLi:對了 富勒也有寫一本書是專門講凱撒的 可以去找找看 08/04 04:36
→ SimonLi:他實在是很不喜歡凱撒XD 08/04 04:37
你這本就是原po說,麥田出的那本,已經絕版。不過《亞歷山大的將道》重出了,
說不定四大名將系列應該會在重現江湖?
※ 編輯: fatisuya 來自: 118.169.215.14 (08/04 08:59)
推 heavensun:凱薩的錢道 , 08/04 09:57
推 sin:請問"Caesar: Life of a Colossus"的內頁紙質如何? 08/04 19:46
→ sin:因為我發現許多西文書籍 尤其是小說 內頁用的紙 質料不是很好 08/04 19:47
→ sin:常常厚厚一本小說 重量卻很輕 然後過沒幾年就發黃破碎 08/04 19:48
推 ThomasJP:很多人買書就只看一兩遍,用那麼好的紙幹啥? 08/04 21:07
→ fatisuya:就跟一般的英文書用紙一樣啊...你隨便去翻一本就知道了。 08/05 00:04
→ fatisuya:但比某些小開數原文小說好一點。 08/05 00:04
→ MOONRAKER:文庫本咩。POCKET EDITION. 08/05 13:40