※ 引述《fboy (斑斕!角館落櫻)》之銘言:
: 1.為何在有些史料上,會用「真柴久吉公」來代替「羽柴秀吉公」呢?
: 秀吉什麼時候又多了這個名字?
剛進入江戶時代時,日本民間習慣將戰國事物編入戲劇說書中
德川幕府為避免民眾傳唱戰國故事以致對幕府有所不忠行為
曾特別下令不准在戲劇說書中提起戰國人物名字
但是這些傳奇故事的實在太轟動了
所以說書人就發明一套名字代稱法,您提到的真柴久吉便是秀吉的代稱名字
: 2.記得以前,pleiade大大似乎有提到「甲陽軍鑑」的現代譯本問題。小弟
: 日前在日本逛書店時,無意間發現一本德間書局編印,由吉田豐編譯
: 的「甲陽軍鑑」精裝本(不含稅2000日幣,實在是很便宜。)不知是
: 否有版友對此書有所涉獵,對此書的評價如何,可否分享一下心得呢?
: 謝謝。
--
███ ███ ▅▅ ˍ▇ˍ ██████ ◢ █ ▊ ███▊ ▊ ◣ █
█ ◢ ▉ ▊ █ ▎▅ █ ▅ ◢█ █ ▊ ▊▂▂▂▂ █
█▂▂ ▉▃▃ ◢ ▊ˍ█ˍ▎ █ █ █ ██████ ▊▃▃▊▂▂▂▂ █
█ ◢ ▉ ◢◢█ ▊ █ ▎ █████ █ ◢◣ ▊ ▊ ◢ ◣ █
█ ▉ █ ▊ˍ█ˍ▎ █ █ █ █ ◢ ◣ ▊▃▃▊ ▂▂▂ █
█ ▉◢◣ █ █ █ █ █ █◢ ◣ ▊ ▊ ▎ ▎▆
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.177.90