作者lucifax (啥時能註冊 就啥時砍帳號)
看板WarringState
標題Re: 有關於目前市面上的販賣的大河劇DVD
時間Sat Nov 22 16:21:17 2008
請問有在買台版大河劇的板友
能不能分享一下台版的畫質跟翻譯呢?
買過一版武田信玄 網拍港版 盒子很漂亮
畫質有80分
但是翻譯只有30分 極糟
完全不想看
最近買的毛利元就 光華台版
畫質80分
翻譯也有80分
除了松壽丸老是翻譯成鬆壽丸
鬆什麼鬆阿
大內義興的興字老是不見
都沒有太大的問題
有沒有人買竹中版秀吉跟政宗的呢
還有早期的 像是真田太平記
畫質跟翻譯如何阿
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.103.13
推 kichyou:松變鬆是簡體轉繁體的問題,就像發變成髮、后變成後一樣 11/22 16:35
推 deathcustom:松壽丸變成鬆壽丸還好 松變成鬆才糟糕(我的菜菜子>"< 11/22 21:24
推 meatball:謎版秀吉的翻譯還不錯 可以接受 11/22 21:49
→ tenka92417:播磨會變成張間歐,害我看了好久才知道他在講啥 11/22 21:52
推 HunterTin:多年前…我看到松變成鬆,真的很不能接受…> <" 11/24 21:48