作者RollingWave (Lost in the Dark)
看板WarringState
標題Re: [討論] 征韓那時 有翻譯人員嗎?
時間Thu Jun 10 18:50:42 2010
※ 引述《milkyking78 (萌萌)》之銘言:
: 秀吉打韓國 韓國寫信向明朝求援
: 韓國寫的是韓文吧
: 明朝大概有懂韓文的人
: 於是派兵去救
: 日本後來戰後跟明朝議和
: 可是好像有翻譯問題
: 聽說兩邊都不懂對方在說啥
: 可以推測 秀吉那時的日本
: 沒有懂中文的人嗎?
1. 朝鮮當時的官方紀錄全部都用中文寫的,現代人看宣祖實錄反而是中國人看的懂韓
國人看不懂。 所已至少朝鮮的文官大概可以直接跟明朝人溝通。
2. 沈惟敬好像自己會說日文。
3. 中國南部其實有不少人跟日本人有作生意,尤其浙江一代,不管是老一輩可能跟
倭寇有掛勾的或是後來作比較正常生意的,所以其中不乏會中日人都通的。 例如有
大量的紀錄指出當時在平壤的時候小西行長的主要翻譯是一個叫作張大膳的浙江人,
後來在明軍的攻城過程中被活捉(但我沒看到後來怎麼樣了)
4. 對馬島會說韓文的人不少。
其實三方溝通問題不大。 沒看過紀錄說有出現想要派人去談判派不出來之類的窘境
--
My blog:
http://yankeewave.blogspot.com
Following the New York Yankees and baseball
2010 New York Yankees : reunion tour
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.147.229
推 jock78:我覺得,以蒙古的戰力來說,絕對打的贏日本和非洲 06/10 19:24
→ jock78:....................................................... 06/10 19:24
→ jock78:怎麼會推到這篇來... 06/10 19:24
推 undeadsin:Ain Jalut已經是蒙古西征的極限 更別提非洲了 06/10 20:20
推 KoujikiOuji:..怎麼大家都推錯.. 06/10 20:54
→ undeadsin:因為我在回一樓啊XD 06/10 21:00
推 smvv:朝鮮文官還是有分,一種是會講會寫,一種是會寫不會講。 06/11 16:14
→ smvv:所以他們還是要帶翻譯官,這主要是指口頭溝通部分。 06/11 16:15
→ smvv:但他們出使中國的傳記中,往往有不少和中國讀書人交往的記錄 06/11 16:16
→ smvv:你可以發現,他們主要是用筆談。 06/11 16:16
推 itsukionly:會寫和會講是兩回事吧? 06/16 18:12