作者galaxymoon (多多)
看板Visional_Yuu
標題[情報] 革神語確定由尖端代理
時間Sat Jun 13 22:02:43 2009
http://59.120.14.127/phpbb2/viewtopic.php?t=6908
剛剛無聊跑去逛尖端漫畫討論區
發現有人在問「革神語」的授權問題,
結果有編輯部的人(不是大破)回答說:日本出版社已經同意授權了!
接下來就等上市的消息了。
~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~
真是恭喜老爺、賀喜夫人~
台灣的fans也能夠看到革神語了~
大家可以期待一下,也祈禱譯者不要出包+封面設計好看一點...
--
◣◢ お父様...ごめんなさい ξgalaxymoon ▎▍▌▋▊▉
◢◤◥◥◣ ▎▍▍▌▋▊▉
● ●▋ だけど私は死にに行くんじゃありません ▏▎▍▌▋▊▉▏
▊
" ︶ "▍ ▏▎▍▌▋▊▉▏
▌ \▼/ ▎ みんなと生きるために参ります。 ──奥田多喜子 ▎▌▍▎▏
▊
▃▃▍ http://ta2kiko.blog125.fc2.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.20.176
推 fefy:我想看櫻狩り...=3= 06/13 22:19
推 hakunin:恭喜老爺、賀喜夫人!!希望櫻狩り也能由尖端出版~ 06/13 22:21
推 freya0620:太好了!!!中文版快出啊啊啊~~~~~ 06/13 22:26
推 kazesaikou:想看櫻狩+1 不過還是恭喜呀XD 06/14 02:12
推 onlyseason:終於等到這好消息了!^^ ya~~ 06/14 13:06
推 tegoshi520:聽到這消息真開心..終於有代理了..好期待^^ 07/02 18:38
→ tegoshi520:想看櫻狩再+1 希望台灣會有出版社代理啊!! 07/02 18:39
→ galaxymoon:但我覺得櫻狩要翻得好不簡單 畢竟他的用語很古典feel 07/02 19:01
→ galaxymoon:且漢字使用率極高 非常容易誤導句意 希望譯者能好好翻 07/02 19:02