看板 WhiteSox 關於我們 聯絡資訊
台灣譯名差這是眾所皆知的事 可是用在白襪球員也太.... Mark Buehrle我已經看到三種譯名 Paul Konerko 我已經看到五種了.... 這樣誰知道誰是誰ㄚ 真的不知道該說什麼... 可能全聯盟只有洋基譯名最固定吧....>< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.118.35
damonchugo:Uribe 最難翻 余呂貝 T_T 10/13 15:57
huskie:烏瑞貝?? 看起來很像非洲人的名字... 10/13 16:02
milvus:不是優瑞比嗎 (汗)... 10/13 16:06
jameschu0707:我覺得烏里貝、柏里、柯納可,真的很難,他們的姓都 10/13 16:10
jameschu0707:很少見。 10/13 16:12
huskie:還有爵曼戴、庫理地 以及若萬... @@ 10/13 16:36
jameschu0707:還有「依估起」… 10/13 17:00
damonchugo:還有趴的仙尼克 10/13 17:40
sinnis133:尤里貝 柏利 傑明戴 克雷帝 .... 10/13 18:25
caryontick:第一次看到Uribe只想到, 烏來伯. 10/13 18:46
NYMPedro:還有康催拉史啊 10/13 18:48
milvus:歡迎來到非洲大聯盟.......Orz... 10/13 19:41
BatmanII:非洲大聯盟XDDDDDDDDDDDDDDDD 10/13 20:12
ParkbohnIV:( 吳瑞北 ? ) 10/14 03:03
merquise:樓上不是電機系主任嗎 ||| 10/14 13:01
shanlyy:Iguchi我都想成"一鼓氣"耶XD 10/15 10:04
xanthous:波辛斯基 10/15 10:41
chavy:Uribe我打MVP常用,我同學看到都說:「你游擊手叫阿魯巴歐」 10/15 20:41
huskie:我們還是繼續打英文好了... 10/15 23:32