作者theodoranian (虎兒)
看板Wikipedia
標題Re: [問題] 請問,關於簡體與正體中文
時間Mon Jan 24 00:02:59 2005
※ 引述《Liat (Liat)》之銘言:
: ※ 引述《dyspnea (TranceFusionism)》之銘言:
: : 重定向的時候要注意,
: : 「#redirect [[條目名稱]]」中的條目名稱必須是條目的原來字體,
: : 意思就是說,如果條目當初創見的時候是以簡體為字體,
: : 那你就必須在重定向的時候打入簡體字。
: : 以生物資訊學為例,如果你去點選「不轉換」的話,
: : 你會看到其實原來的條目名稱是「生物信息學」
: : (在大陸習慣把information翻譯成信息,而台灣習慣翻譯成資訊),
: : 因此你就必須在重定向的時候於條目名稱的部份輸入「生物信息學」(注意是簡體字),
: : 而不是「生物資訊學」。
: : 或許現在會覺得很麻煩,
: : 但其實編輯一陣子習慣之後大概就知道下次要怎麼處理了。
: 這樣一來,以後中文的維基百科不就沒有"生物資訊學"的條目了?
: 是這意思嗎?
: 兩岸有很多專有名詞的翻譯不同,既然以同一條目僅作程式繁簡轉換為主
: 是不是表示翻譯的名詞上,先搶先贏呢?
不會沒有的
只要有人寫就會有
翻譯名本來就會不一樣 所以要提報繁簡轉換
例如:
cn撒切爾夫人<=>tw柴契爾夫人<=>hk戴卓爾夫人
大陸人先寫了撒切爾夫人,
台灣跟香港人分別把柴契爾夫人跟戴卓爾夫人redirect到撒切爾夫人
然後經過提報cn條目名=tw條目名=hk條目名
再透過繁簡自動轉換
(程式依照你IE中所設定的語言,例如大陸就是zh-cn;台灣是zh-tw;香港是zh-hk)
大陸人就會看到撒切爾,台灣人就會看到柴契爾,香港就會看到戴卓爾
就是這個樣子:看誰先寫 後寫的redirect過去就對了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.144.200
推 AirBa:這幾篇真是太重要又太容易忽略了 163.22.12.25 01/25
推 yukiss:cn尤先科該轉成tw尤申科 218.168.8.190 01/26