看板 Wikipedia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《primay (想一須Q)》之銘言: : 還有 : 我也想要建議一下 : 譯名的分類方式希望還是以abcd..排法為主 : 不然有時候我連到分類項,我實在不知道從哪裡找起 : 希望是這樣排的 : 尼可(nico) 諾曼(norman)就是n組 : 這樣 : 不然我看不出來中文字是怎麼把譯名排序的 說到這個譯名分類 比較困擾的是日文吧 我拿日本導演小津安二郎當例子好了 他的日本名字是Ozu Yasujiro 分類時就被分到O而不是漢語的X 但另一個日本作家小林多喜二(Kobayashu Takeji) 卻是以漢語的X去分類而不是日本發音的K開頭 我覺得如果中文維基以漢語為主的話 應該要統一用漢語開頭去做分類? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.185.226
ffaarr:目前應該是統一用漢語拼音 211.74.8.62 09/12
yukiss:繁體字版幹麻用漢拼?台灣人又沒學過漢拼 163.20.147.63 09/14