看板 Wikipedia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kichyou (歸蝶姬)》之銘言: : ※ 引述《primay (想一須Q)》之銘言: : : 那我比較建議用日文的五十音去分類哩 : : 另外,我不懂漢語拼音,我是不是要先學漢語拼音才會知道人家怎麼分類的 : : 這樣是不是有點不太方便... : : 不過話說回來,即使不是譯名,連中文字要分類都有分台灣版與大陸版 : : 我們學ㄅㄆㄇㄈ習慣了,很難聯想x,怎麼用發音 : : 這是不是也是個問題哩 : : 這讓我聯想到,連歐盟想找個共用的語言都很難達成協議 : 但是用日文拼音,不懂日文的人就不知所以然了 : 所以這樣也很麻煩,還不如不要分 : 漢語拼音只會讓我一直想到聲韻學-_- : 但是我們也不像日文版,他們用五十音分類就好了 : 不然的話注音符號在台灣這邊看得最方便 : 也不用去聯想跟英文字母有什麼關係 : 再等而下之,乾脆不要特別分類好了~_~..... 我想有能力作的話就儘量隨手作一下吧,至少可以幫到很多人查閱, (不過我是覺得有些可以進一步細分的分類,可能相較而言比較不需要,條目數量太多 的話就再成立子分類就可以解決查找不易的問題) 其實漢語拼音不只在大陸用,外國人也都在用,還是稍微流傳比較廣的一種東西, 當然對台灣的人來說是比較不方便,(不過應該比叫大陸人用注音符號簡單多了, 那對他們來說像天書) 之前也有提議說一些可以用通用拼音作雙軌分類。我覺得是可行,畢竟二者不同的 部分不太多。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.8.62
kichyou:順便想問問,條目要到多少算是太多?218.167.185.226 09/12