推 polyhedron:我一直覺得方言巴別對維基用處不大。維基是書面的﹐或 12/03 17:54
→ polyhedron:者說﹐一般情況下﹐各種“語言”翻成“xx文”比“xx語 12/03 17:56
→ polyhedron:”要更合適。而漢語各大方言﹐雖然使用人數都不少﹐但 12/03 17:57
→ polyhedron:真正有廣泛使用文字的隻有閩南和粵﹐有流通文字的隻有 12/03 17:58
→ polyhedron:粵。從此意義來說﹐沒人生活中使用的文言文倒更適合維 12/03 17:58
→ polyhedron:基 12/03 17:59