看板 Wikipedia 關於我們 聯絡資訊
最近趁著等放榜時間太多 想翻譯一些英文wiki的文章 不過我翻到一半發現了一個問題 http://en.wikipedia.org/wiki/Emperor_%28band%29 我在翻這篇 但是內容有非常非常多的人名或團名並沒有正式的中文翻譯 就連這個樂團的名字都沒有 畢竟在台灣算是小眾的東西.. 那我應該直接打英文上去? 還是要自己翻? 維基百科允許我直接用英文嗎? -- 孔曰成人,孟云取液, 惟其液盡,所以人至。 讀甚鹹書,所學何事? 而今而後,豎雞無愧。 ─文天祥 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.8.222
ybite:「幾乎完全沒有中文名字」的情況用英文無所謂 07/15 23:24
ybite:有中文名字就盡量用 07/15 23:24
chinese228:有種翻譯叫"硬翻" 07/16 09:04
chinese228:這在翻譯貧乏的中文界 是需要的 07/16 09:05
blatta:國內的馬雅唱片翻譯作「幽冥大帝樂團」... 07/16 17:17