作者astroviolin ( 星空の小提琴 )
看板Wikipedia
標題Re: 客語&閩東語 test wikipedia
時間Sun Jul 30 15:34:26 2006
※ 引述《pektiong (pektiong)》之銘言:
: ※ 引述《pektiong (pektiong)》之銘言:
: : 標題: 客語&閩東語 test wikipedia
: : 時間: Sun Jul 30 14:32:43 2006
: : http://incubator.wikimedia.org/wiki/Test-wp/zh-min-dong/
: : http://incubator.wikimedia.org/wiki/Test-wp/zh-hak/
: : --
: : ◆ From: 140.114.80.119
: : 推 weichia:閩東話好像是馬祖那邊的語言 不知道有沒有人能參與 07/30 14:40
: and 吳語
: http://incubator.wikimedia.org/wiki/Test-WP/zh-wuu
一直有個疑問就是
明明這些語言都有在 ISO 639-3 中
比如客語 hak 就在這頁中
http://www.sil.org/iso639-3/codes.asp?order=639_3&name=name&letter=h
為什麼要寫這麼長 zh-hak
閩南語閩東語更長 zh-min-nan, zh-min-dong
可是閩南語在 639-3 也有代碼 nan(可從上方網頁找到)
閩東語也在 639-3
http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=cdo
而且是 "cdo",和 zh-min-dong 長相完全不同
為什麼遇到了所謂「漢藏語系」就得要採取這種自創的語言代碼呢
而且在已經存在的代碼裡也不是沒有列出他們
有人說 639-3 畢竟還是 "draft"
但即使如此,也有很多 639-3 表中的語言成立了 wikipedia
在這頁裡的很多都是
http://incubator.wikimedia.org/wiki/Main_Page
又,這頁的列表中客語的語言代碼是寫 hak,可是點下連結卻是連到 zh-hak
上面同時也寫著:
"use ISO 639-1 if it matches exactly, otherwise ISO 639-2,
otherwise ISO 639-3 (look into article ISO 639);
if no code can be found, please use 'x-languagename' in English"
不知道要討論或要改這些東西,要到哪些頁面去呢?
因為像各語種的巴別,寫到漢藏語系的時候也都是寫這麼長 zh-xx-oo
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.148.35
推 fuzuki:也沒有規定要使用zh開頭 07/30 17:01
→ fuzuki:會有zh- 系列的巴別 跟過去建立時的討論背景有關 07/30 17:01
→ whackup:該不會是大漢沙文主義的影響 ? 07/30 17:42