看板 Wikipedia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《chenglap (無想流流星拳)》之銘言: : ※ 引述《MilchFlasche (sarang kua phieonghua)》之銘言: : : 你平常說話會這麼說嗎? : : 但是說華語的人平常的確會說「這個不能算是鋼彈。」 : 這點就是我說的, 粵語維基的存在價值, 我們是有這樣的需求, 容 : 得下第一句的, 我們在維基並不是「講口語」, 寫條目, 也是在寫 : 文章. : 我們有書寫用的粵語, 而這種粵語在很多用詞遣字, 或者排句上, : 跟國語有很大的相似性, 而略有不同. 而我們習慣用的名詞翻譯, : 則有很大的不同. : 「我去把那件事完成了先」, 這是粵語. 但裡面沒有一個所謂的香 : 港字, 但這是粵語句子. : 而且你看粵曲, 你會知道有很多粵語的應用, 是很古雅的, 例如「 : 三笑姻緣」的「先生真係過份, 出口得罪我神, 勸你要立品行, 快 : 躪開咪黏身」, 裡面是一種融合. 或者「衰人」這個詞, 也是粵語 : 專有的. 這我都知道,每種非華語的語言,包括閩南語或客語, 也都有古雅的遺產。 不過我覺得,一個語言還不需要動用到這些證據, 就能夠證明自己相對於華語是有發展和存在價值的。 況且「先生真係過份」裡面也不是用「是」,而是用「係」呀? : 對於我們而言, 粵語並非為了排斥國語而存在的, 而是一個增強我 : 們情感意思表達的整體系統, 我們不想要當所謂中文的正統, 但我 : 們需要自己的生存空間. 因此, 我們需要粵語維基, 因為我們不想 : 用我們的書寫方式或者用字遣詞, 侵犯屬於所有人的中文維基. 這些我都很贊成,我只是覺得上面的要求還太謙恭了點。 我認為粵語需要自己的生存空間是很正當的, 而現在既然粵語維基都已經成立了,也不用擔心華語沙文主義者的干涉, 當然可以放手用自己的譯名或用字遣詞。 唯一的問題在於,為什麼您覺得「唔係」這種東西是不妥當的、 不應該存在於粵語文當中的? 【補充】 我認為,粵語的價值以及體現粵港澳等地的在地文化的, 並不只是特殊的譯名或用字遣詞而已, 也不只是古雅的粵語文學而已。 「呢度」、「邊嗰」或是「我行先」這些語法和詞彙, 也同樣是粵語的靈魂和活力所在。 我雖然只是個不會說粵語的台灣人,但我卻很欣賞這些粵語的雅與俗、現代性與傳統性。 -- MilchFlasche Studio全新開張! 歷史-文化-社會-足球-生活-情感-語言-資訊-網路-TiddlyWiki http://milchflasche.byethost31.com/ 有閒來開講! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.140.130 ※ 編輯: MilchFlasche 來自: 218.34.140.130 (10/14 16:03)