看板 Wikipedia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ImprezaWRX (反對城邦書閥竊佔Orz)》之銘言: : 請見: http://tinyurl.com/txlrj 這篇文章, 把wiki和Wikipedia分得很清楚, 沒有任何混淆, 因此,拿來談先前那兩個討論頁,再適合不過了: 維基商業化:悖論?新論? 這個....我的邏輯亂了.... 連結裡的這篇文章選擇「維基」二字當作wiki的中譯。 不用去跟寫文章的人解釋wiki和Wikipedia的區別, 從內容可以看出,他清楚得很。 問題來了。 寫文章的人很清楚, 但是看文章的人可能沒概念。 這樣一來,就會有KJ在HEMiDEMi所說: 「看來,會有很多中文使用者,誤會維基年會的主要內容為何了。」 維基人,喔,我這裡指的是維基百科人或維基媒體人: 大家是不是還要關起門自顧自堅持維基只屬於維基百科, 然後把議題停留在翻譯名詞這個層次, 而不願意把討論的焦點拉高,去設想: 如果不能改變維基等於wiki這個事實, 要怎麼讓大家明白Wikimedia、Mediawiki、Wikipedia跟wiki是不能劃上等號的? 的確, wiki的中譯如果能與Wikimedia相關計畫的中譯明顯區隔開, 在觀念釐清上,會有很大的助益。 這是為什麼我很久以前就希望把wiki的中譯確立下來並推廣使用。 然而, 現在作這件事,我不敢說絕對不成功, 但是,非常耗力費時,是事實。 在這樣的現實上, 我們該怎麼樣作呢? 這一陣子,我一直關心的是這個。 當然, 這不是我們的責任, 分不清楚就分不清楚, 反正大眾對很多東西都分不清楚。 -- 這個秋天,就看台灣電影 http://2006movie.mingwangx.org 第二波:金馬影展台灣製造 *《六號出口》(Exit No. 6) *《松鼠自殺事件》(amour-LEGENDE) *《愛麗絲的鏡子》(Reflections) *《練習曲》(Island Etude) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.103.52
joec221006:好評論!推~ 10/17 08:56