看板 Wikipedia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mu178 (阿魯巴原蟲)》之銘言: : 我想瞭解一下目前中文維基是怎麼處理西方人名的「原名」 有中文翻譯時就用中文,算是不成文規定, 以前有做過一個「非中文重新定向」的討論+投票, 但是最後並沒有結果, 就是維持現狀。 主張不用原文者認為英文和其他語言版本, 就可以提供並解決這方面的需要。 當然,也可以假想一下, 如果原則是規定用「原文名」作為重新定向之一, 那對阿拉伯文、日文、俄文、德法有特殊字母的文字、藏文等名字, 要怎麼輸入? 通通弄成英文嗎? 或是為了方便各語系的人使用中文維基百科, 就各種文都做個重新定向呢? 然後就回到剛剛提到的解決辦法了, 歡迎使用英文版本(或各語文版本)的wikipedia。 --- 這也是為什麼一些獨立的體育wiki、藝術wiki....等, 對於人物收集時, 都會主張用原文命名為主的原因吧 :) -- █◢◣◣ ● ◢█◢█ ● ◢██◣ ████ ▅◣ ███◤ ▅◣ █◤◢█ ◢██◣ ◢██◣ ◢◣◢◣ ████ ██ ███◣ ██ █◢██ ███◤ ██ █ ████ ◥◤◥◤ █◤ ◥█◥◤ █◤ ◥█◤◤ ★ ███◢ ██◣█ ████ http://0rz.net/e31rR ◥██◤ ◥██◤ █◥◤◥   歡迎免費申請Wiki站 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.101.135
mu178:我的想法是why not 事實上以原文重定向也只是那麼一頁而已 10/17 02:04
mu178:用譯名則是千奇百怪 反而用原名點進去還更容易找到這些譯名 10/17 02:06
mu178:我認為中文使用者還是對拉丁拼音系統太排斥了點 看刪除列表 10/17 02:07
mu178:那個日本動畫英譯被提刪就可見一斑 10/17 02:08
mu178:現在的情況是 我在找某外國人的時候 常常找到翻都找不到 10/17 02:11
MilchFlasche:我想知道的是,如果做原文重定向到華文, 10/17 06:30
MilchFlasche:那這樣搜尋原文有效嗎?搜尋Woods找得到老虎伍茲嗎? 10/17 06:30
KaurJmeb:這樣變成要做各種原文消歧異頁 (所以..請見原文版本?) 10/17 10:12
KaurJmeb:日本動畫,應該要用日譯吧。 10/17 10:33
mu178:英譯是一種方便性的說法 事實上是誤解 應該是指原文譯音 10/17 12:56
muxiv: 日本動畫,應該要用日譯 http://yaxiv.com 07/07 19:11