發信人chenglap.bbs@bbs.hkday.net (無想流流星拳),
看板Wikipedia
標 題Re: [轉錄]在文言維基百科上看到令人Orz的條目..
發信站HKDAY (Sat Dec 23 09:57:01 2006)
轉信站ptt!Group.NCTU!grouppost!Group.NCTU!hkday
※ 引述《mocblp.bbs@ptt.cc (藤原浩二)》之銘言:
: 不是華人專屬的語言,在數百年前文言文是國際性的書面語言,所以對於地區中心的問
: 也要小心應對。
: 文言維基主要的問題多半都是像白話文加上之乎者也就成的偽文言文。這個是最麻煩的
: 一篇傳頌千古的名篇,裡面除了意義深遠外,很多像典故、用語都是很考究的。再來就
: 很多古代的條目都有點直接從史書抄。這個比較不置可否。
主要問題是真正認真地使用文言文的人, 對文言文百科有沒有興趣, 而
是否抱著同樣的心態去修編, 維基是自由的百科全書. 那意味著, 維基
的編輯者們修編的想法和態度, 可以相差很大, 而有一些古怪的條目,
原因是修編者認為文言文百科的用途, 只是將中文維基裡的東西加上之
乎者也再搬字過紙.
這理論上是無害, 但不能否認, 一旦構成了不良的印象, 就會使很多有
能力使用文言文的人敬而遠之, 因為如果對於他們而言, 文言文百科就
是偽基百科, 就是為了惡搞而存在的話. 或者認為那是一種惡搞, 那就
會敬而遠之, 事實上認真去寫文言文的人, 大概不會認同把自己花了很
多時間研究的漢學知識, 和一些「中文 + 之乎者也」並列為妙品.
我想作為文言文百科, 至少也可能加上標示, 例如大家已經提出了很好
的標示, 就是「偽文言文」, 像這樣:
「此文為偽文言文, ... 」
亦應該鼓勵大家以減輕現代語文影響的方向下, 修改條目的字眼, 比起
條目裡表達的知識, 我相信文言文百科應該更注重條目上使詞用字的方
式. 並鼓勵大家作文學討論, 比方說, 以豐臣秀吉為例:
「夫秀吉者, 天下奸雄也. 」
其實這樣寫可能較好, 之乎者也像現代語文的「了」, 「但是」, 有用
但抱著能不用就不用的想法, 文章的水平會提升.
「秀吉者, 天下奸雄. 」, 意思不變, 也字可省略.
如果引述其他人的說話, 若是東亞的歷史人物, 例如柴田, 盡可能引述
原著的中古時代日語. 近代(大概是民初之後)的說的是現代漢語的話,
亦不要忌諱直接引述, 將文言文百科變成「文言文應用」的場地. 如果
真的要發展下去, 其實與其他推廣團體一起合作也是很重要的.
推一步說, 維基作為一種長期事業, 原本就需要一直的物色以及主動去
搜羅相關的人才或者合作團體, 並使之有所繼承. 一般壽命達十年之上
的網站都有這需要, 否則就會淪入行動力癱瘓的衰落地步, 不能只用願
者上釣的方式.
: 這篇可以真正稱作好文 (絕妙好文-豐臣秀吉 條目)
: http://zh-classical.wikipedia.org/wiki/%E8%B1%90%E8%87%A3%E7%A7%80%E5%90%89
: 這篇不論文法、典故、用詞皆為上乘,不刻意點出還真不知是現代人的文言文作品
: 。
--
這是因為太年輕而犯下的錯誤.
--
※ 發信站: 香港地(hkday.net)
◆ From: 218.252.91.42
推 noonee:我總覺得 即使是托庇在自由的大旗之下 文言維基的存在 12/24 20:13
→ noonee:本身就是一種惡搞 一個語言的存在是因為有人在使用 12/24 20:14
→ noonee:尤其是當時代不斷變化 不斷有新的詞彙和名詞出現的情況下 12/24 20:15
→ noonee:刻意的模仿古式的寫法 但卻無法在生活或是特定情形下使用 12/24 20:15
→ noonee:都只是凸顯不合時宜的滑稽之處 12/24 20:17
→ noonee:就如拉丁文一般 我們可以為了閱讀古籍學習古文的規則 12/24 20:17
→ noonee:甚至模仿他的寫法 然而卻無法肯定如何以古文描述現代的實況 12/24 20:18
→ noonee:例如: 總統過世,該用薧嗎? 不論是體制或是意識形態 12/24 20:19
→ noonee:種種都與過去不同 然而在這個語文沒有人繼續在日常生活使用 12/24 20:20
→ noonee:的情形下 模仿古制顯得不正確 自創新詞卻又缺乏語典 12/24 20:21
→ noonee:整體看下來 除了惡搞或是當作練習的習作外 實在難言 12/24 20:22
→ noonee:其真正的意義所在 12/24 20:23
推 ffaarr:不過丁文和文言文應該不算是沒人在用的吧。 12/24 22:32
→ ffaarr:雖然不是母語,但就像世界語,也一樣沒有母語人口 12/24 22:32
推 Asvaghosa: 在於文言文不像拉丁文一樣被保存 06/18 23:54