※ 引述《KaurJmeb (維基年會 在台北)》之銘言:
: ※ 引述《mingwangx (中國潮 2.0 BETA)》之銘言:
: : 新浪新聞中心 | 北京新浪網 | 維基搜索:引爆搜索2.0革命
: : http://news.sina.com.tw/tech/sinacn/cn/2006-12-25/112538108948.shtml
: : 北京新浪網 (2006-12-25 11:25)
: : 維基百科創始人威爾斯對《泰晤士報》說,這個搜索引擎的名稱是『Wikiasari
: : 』,前者是夏威夷當地語言中『快』的意思,後者是日語『搜索』的意思。筆者在
: : 此不深究為何威爾斯青睞日語,姑且『擅自』暫名為『維基搜索』(實際上,『
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 因為jimbo的太太是日本人。
哇 這還真的不知道呢!!
倒是談談asari這個字
這個字本義是撈魚的意思 漢字寫作「漁」
也能用來指資料的搜尋
我覺得臺灣的網友 應該以後會叫它「維基阿莎力」 琅琅上口
不過台語中的「阿莎力」 來源是日語的assari 差一個促音就是了
在英文版中 目前Wikiasari重定向至Wikia
摘文如下:
Wikiasari (previously called Wikia) was an earlier project run by Wales that
attempted to create a copyleft search engine. The idea was revisited in late
2006, for a possible re-launch in 2007.
: : Wikisearch』不算是一個壞的選擇)。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.132.78
※ 編輯: weichia 來自: 61.228.132.78 (12/26 00:00)