作者orion (火星上的人類學家)
看板Wikipedia
標題Re: 譯言
時間Sat Jan 13 23:21:06 2007
這樣應該是有問題的?
以前曾經幫國外影集翻譯過字幕
(當然是同好私底下翻譯的)
雖然違反著作權法
可是翻譯者對翻譯出來的東西還是有著作權
--
PTT科幻相關版面:
◎X檔案 X-files ◎星際大戰 StarWars ◎駭客任務 TheMatrix
◎科幻頻道 Scifi_drama ◎超自然現象paranormal ◎人類的終極邊疆 Startrek
◎科幻 SF ◎Lost檔案 Lost
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.167.239
→ planetoid2:在「保留所有著作權」的架構下,翻譯要取得原作同意 01/14 08:43
→ planetoid2:以前台灣漫畫未取得日本授權,翻譯漫畫都有著作權問題 01/14 08:44
推 ImprezaWRX:翻譯屬於原著作的衍生作品, 自然要遵照原作的版權. 01/14 15:16
推 ikaridon:推推文 01/17 21:49