作者theodoranian (維基百科執行主編)
看板Wikipedia
標題Re: [問題] 請問台灣正體跟香港繁體是正式分家嗎?
時間Fri Apr 13 23:23:12 2007
※ 引述《HuckleberryF ()》之銘言:
: 很少用中文wiki,因為之前查到的很多都是香港用語
: 看的很不習慣,前陣子發現繁體分成台灣正體跟香港繁體
: 想請較是不是正是分家了?
: 還是兩個入口,同個網頁?
: 如果分家了,那管理台灣正體的人是台灣人居多嗎?
: 想上去編寫一些條目,不過不想被改成香港用語
: 謝謝
沒有分家
中文(zh,漢文、普通話)維基只有一個
香港繁體跟台灣正體都是中文維基的一部分
(這句話看起來好眼熟? XD)
你看到的都是同一個網頁 內容都是一樣的
以你自己習慣的語言輸入即可
你看到的香港用語內容 應該只是一些轉換表或是轉換標籤的作用
它會隨著你選擇使用香港繁體或台灣正體而自動進行轉換
以柴契爾夫人為例
大陸簡體會看到撒切爾夫人 台灣正體會看到柴契爾夫人 香港繁體會看到戴卓爾夫人
內容是一樣的 但看到的會依你的選擇而不一樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.151.246
推 halafish1224:眼熟的那段真的很熟~ = =" 04/14 00:07
推 TaiwanJunior:XD...... 04/14 01:20
推 yukiss:少了"神聖不可分割".....XXXD 04/14 01:20
推 widec:我笑了。 04/14 14:37
推 a4:這個轉換還滿厲害的...但是不是有誤判的可能阿? 04/15 15:43
推 theodoranian:有可能會誤判 比方說 余天 可能就會轉換成 餘天 04/15 23:03
→ theodoranian:看到錯就加以修正 這應該也算是另一種wiki之道吧 :) 04/15 23:04