看板 Wikipedia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《HuckleberryF ()》之銘言: : 很少用中文wiki,因為之前查到的很多都是香港用語 : 看的很不習慣,前陣子發現繁體分成台灣正體跟香港繁體 : 想請較是不是正是分家了? : 還是兩個入口,同個網頁? : 如果分家了,那管理台灣正體的人是台灣人居多嗎? : 想上去編寫一些條目,不過不想被改成香港用語 : 謝謝 沒有分家 中文(zh,漢文、普通話)維基只有一個 香港繁體跟台灣正體都是中文維基的一部分 (這句話看起來好眼熟? XD) 你看到的都是同一個網頁 內容都是一樣的 以你自己習慣的語言輸入即可 你看到的香港用語內容 應該只是一些轉換表或是轉換標籤的作用 它會隨著你選擇使用香港繁體或台灣正體而自動進行轉換 以柴契爾夫人為例 大陸簡體會看到撒切爾夫人 台灣正體會看到柴契爾夫人 香港繁體會看到戴卓爾夫人 內容是一樣的 但看到的會依你的選擇而不一樣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.151.246
halafish1224:眼熟的那段真的很熟~ = =" 04/14 00:07
TaiwanJunior:XD...... 04/14 01:20
yukiss:少了"神聖不可分割".....XXXD 04/14 01:20
widec:我笑了。 04/14 14:37
a4:這個轉換還滿厲害的...但是不是有誤判的可能阿? 04/15 15:43
theodoranian:有可能會誤判 比方說 余天 可能就會轉換成 餘天 04/15 23:03
theodoranian:看到錯就加以修正 這應該也算是另一種wiki之道吧 :) 04/15 23:04