→ whitedevil:發現不是我弄錯,而是轉換結果時好時壞... 11/25 13:45
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%B4%E6%B0%B8%E8%AE%AD
朴永訓 在臺灣正體下一直顯示為 樸永訓
試過用{{NoteTA}}還有-{T}-去修正,可是好像都無效
我是寫成這樣:
{{NoteTA
|T=zh-cn:朴永训;zh-tw:朴永訓
|1=zh-cn:朴;zh-tw:朴
}}
結果只有內文轉換部分成功
於是標題又改用
-{T|zh-cn:朴永训;zh-tw:朴永訓}-
可是還是無效
是我語法用錯了嗎?
奇怪的是,編輯預覽的時候看起來是有正確轉換的,
而且切換到港澳繁體也一樣有正確轉換,
就只有在臺灣正體下失敗,讓我實在想不透……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 75.156.77.73