※ 引述《KaurJmeb (Wiki Wiki)》之銘言:
: ※ 引述《RekishiEJ (超愛類戲劇的EJ……)》之銘言:
: : 之前看這個category,發現名稱似乎跟實質不合。裡邊的電視劇有不少不是歐美首播,而
: : 國內只有在稱呼歐美首播且以電影手法拍攝的電視劇才會稱作「電視影集」,且「電視影
: : 集」只有國內才有使用,其他地方根本就不用此詞,明顯違反Wikipedia:避免地域中心。
: : 希望管理員能夠將此category及其子類名稱中之「電視影集」改為「電視劇」,所有隸屬
: : 此分類之條目其所掛之category:*年電視影集亦應更名(這點可透過機器人實現,希望管
: : 理員能准許我有機器人處理這些事情),謝謝!
: 不論是電視影集、電視劇集(大陸稱法?)、或是電視劇(簡稱?),
: 在學術論文的翻譯皆為「TV series」(or television series)
: 中文所使用的詞彙為「電視連戲劇」。
: (請見博碩士論文網)
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%BB%E8%A6%96%E5%BD%B1%E9%9B%86
這裡已經對電視劇、影集、劇集的不同稱呼作出解釋了。
可以發現在日常使用上,影集的指稱對象相對狹隘,
就好比說大家會稱「愛」、「意難忘」為電視劇,或者連續劇,甚至肥皂劇,
但不會稱之為影集。
所以我也認同R的看法,不能因為翻譯皆同而忽略其中演化出的文化差異。
---
另外mini-series應該可以歸類於影集範疇,但卻是電視劇條目未曾著墨的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 75.156.77.73