這是老問題了
由於多數情況下,适轉換為適是正確的,
只是遇到「關注」此名時過度轉換,所以可以用-{注}-強制不轉換,
于闐也可以用同樣方式強制不轉換為於闐。
如多次出現時,可以用全文轉換模板,如:
{{NoteTA
|1=zh:關注;zh-hans:關注;zh-hant:關注
|2=zh:于闐;zh-hans:于闐;zh-hant:于闐
}}
可達到以上字詞出現時均強制不轉換的效果。
※ 引述《CCfss.bbs@ptt.cc (㊣歐巴㊣)》之銘言:
: 在編輯時寫入是「于晴」(正體、繁體)
: 但是顯示的頁面卻自動把「于」轉換成「於」
: 變成「於晴」(正體、繁體)
: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%8E%E6%99%B4
: 這個頁面是標題與內文都變這樣
: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%84%9B%E6%83%85%E5%B0%8F%E8%AA%AA
: 這個頁面是內文也是變這樣
: 為什麼明明是用正體中文寫進去的,它還要多事的把它再翻成正體
: 「于」這個字明明正體就有...
: (真的不能簡繁分家嗎 = =a 好累)
--
※ 發信站: 香港地(hkday.net)
◆ From: 219.79.133.216