※ 引述《TX55 (金屬齒輪)》之銘言:
: 我個人遇到的幾個問題,比較麻煩的大概就是這兩個吧:
: [1] 條目名稱之轉換
: 部分頁面點選「臺灣正體」的時候,顯示的可能是該頁面的原標題而非臺灣標題。
: 舉例來說,
: 因為之前在編寫「酷男的異想世界」以及先前Lovetech兄所提到的「海灘遊俠」都有遇到
: 類似的問題。
: 「酷男的異想世界」頁面標題為「粉雄救兵」,點選「臺灣正體」顯示「粉雄救兵」,點
: 選「繁體」才會出現「酷男的異想世界」。
: 「海灘遊俠」頁面標題為「護灘使者」,點選「臺灣正體」顯示「護灘使者」,點選「繁
: 體」才會出現「海灘遊俠」。
最近在使用維基的時候發現了一件事情,
我的參數設置是設置在臺灣正體,
在點進去「酷男的異想世界」(目前頁面名稱「粉雄救兵」)之後,
我的標題是「酷男的異想世界」,
但是若是
[1] 我點了一下「繁體」,標題仍是「酷男的異想世界」,可是再點一次「臺灣正體」
之後,標題就變成了「粉雄救兵」。
或是
[2] 發現內容需要修改而點了「編輯」,存檔之後不論怎麼重新整理都是一直在「粉雄救
兵」,除非點選「繁體」。
- -
不過海灘遊俠一點進去還是「護灘使者」使者。Orz
話說感覺中文維基在繁簡轉換上還沒完全作好的感覺。 (倒)
--
Bill Grissen = William "Bill" L. Petersen + Gil Grissom
這個造字之意表示 William Petersen 將 Gil Grissom 完全演活了。 >///<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.37.75