看板 Wikipedia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《TX55 (金屬齒輪)》之銘言: : 我個人遇到的幾個問題,比較麻煩的大概就是這兩個吧: : [1] 條目名稱之轉換 : 部分頁面點選「臺灣正體」的時候,顯示的可能是該頁面的原標題而非臺灣標題。 : 舉例來說, : 因為之前在編寫「酷男的異想世界」以及先前Lovetech兄所提到的「海灘遊俠」都有遇到 : 類似的問題。 : 「酷男的異想世界」頁面標題為「粉雄救兵」,點選「臺灣正體」顯示「粉雄救兵」,點 : 選「繁體」才會出現「酷男的異想世界」。 : 「海灘遊俠」頁面標題為「護灘使者」,點選「臺灣正體」顯示「護灘使者」,點選「繁 : 體」才會出現「海灘遊俠」。 最近在使用維基的時候發現了一件事情, 我的參數設置是設置在臺灣正體, 在點進去「酷男的異想世界」(目前頁面名稱「粉雄救兵」)之後, 我的標題是「酷男的異想世界」, 但是若是 [1] 我點了一下「繁體」,標題仍是「酷男的異想世界」,可是再點一次「臺灣正體」 之後,標題就變成了「粉雄救兵」。 或是 [2] 發現內容需要修改而點了「編輯」,存檔之後不論怎麼重新整理都是一直在「粉雄救 兵」,除非點選「繁體」。 - - 不過海灘遊俠一點進去還是「護灘使者」使者。Orz 話說感覺中文維基在繁簡轉換上還沒完全作好的感覺。 (倒) -- Bill Grissen = William "Bill" L. Petersen + Gil Grissom 這個造字之意表示 William Petersen 將 Gil Grissom 完全演活了。 >///< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.37.75