看板 Wikipedia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《flamerecca (werewolf)》之銘言: : 標題: [問題] 維基:全翻譯計畫 : 時間: Mon Oct 11 16:04:39 2010 : : : http://zh.wikipedia.org/wiki/ : : Wikipedia:%E5%85%A8%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%AE%A1%E5%88%92 : == : 不知道大家對於這個計畫的看法如何? 順帶看一下該計畫自發起以來運作情況。 這個[[WP:全翻譯計劃]]一年以來除了發起人以外,是沒有第二個人參與的。 像這類缺乏關注的某某計畫、某某專題在整個中文維基百科裡面是很多的, 畢竟社群的人力資源就那麼多。東開一個,西開一個,人力被攤的很平。 我記得去年同期還有其他人也發起一些計畫,迄今幾乎是沒有運作的。 : : 起碼在電腦科學這個領域 : : 我相信絕對是如他所說這樣 : : 英文的內容跟品質遠遠超越中文的維基百科XD 英文版做的好,等於是有一個很棒的參考材料。 各語言版本的發展各有特色,你高興你也可以針對某一個領域下功夫, 讓中文版的某部分在很長一段時間內領先所有版本,這是做得到的。 : : -- : There are three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics. : --Mark Twain : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 140.112.30.129 : ※ 編輯: flamerecca 來自: 140.112.30.129 (10/11 16:12) : 推 ffaarr:英文維基勝中文維基應該幾乎是不分領域。 10/11 18:53 : → ffaarr:中英文的活躍用戶數大約差26倍。 10/11 18:54 -- *^_________^* 翻開日記 發現好多好多我們一起度過的回憶~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.32.70