看板 Will_n_Grace 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mobaby (W&G rocks!*^^*)》之銘言: : 你在飛機上看到的會不會是港版或大陸版啊?不知道翻譯如何? 大陸版翻譯爛到嚇人... 搞不好是翻譯軟體直接翻的。 I'm straight。 我是直的。 If I were straight。如果我是誠實的。 guy 有時候翻成同性戀, gay 有時候翻成那個人。 一個同性戀影集,連gay跟straight都翻不好,其他的更不用說有多可怕了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.9.251