看板 WomenTalk 關於我們 聯絡資訊
不知道能不能在這問 想請問一下中文比較好的版友 以下兩句話,妳們覺得意思一樣嗎? [這次四川地震,相當於500顆原子彈的能量。] [這次四川地震,相當於500顆原子彈的威力。] 在我的想法,第一句,是單純的描述四川地震所釋放出來的能量有多大 第二句,可能會有誤導 認為四川地震所造成的破壞跟原子彈一樣 因為我覺得"威力"跟"能量"是兩種不同的詞跟用法 能量是很純粹的量詞? 可是威力:應該是有地方使的上力才叫威力 所以我覺得那兩句話所表達的是不同的意思。 因為查不到"威力"的解釋,所以想請問板上中文造詣好的姐妹 是我的想法錯了嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.3.59
jheli:你走錯版了 怕你待會被噓爆 先幫你補血 05/24 22:52
itpepoenough:我還認真的想了一下 qq 05/24 22:53
archie:能量這時候是名詞吧 量詞應該是個、隻、條這類的才算吧-_- 05/24 23:08
ericjc:同意 威力感覺比較像有實質作用的破壞力 05/24 23:09
ericjc:能量只是能量 如果在地層深處釋放的話 破壞力很小吧 05/24 23:09
REALLYLIFE:我的想法是 能量比喻的是地震的強度 威力則是指造成的 05/24 23:12
REALLYLIFE:結果 一個講的是地震強度 而一個已經講的是結果了 05/24 23:13
mymask:到Wrong_spell這裡問比較好喔 05/24 23:21
feelingQ:中文系的室友說是不一樣的@@ 05/24 23:22
mymask:我也覺得不一樣 能量指的是芮氏規模 威力指地震強度吧 05/24 23:29
smi1e:不一樣+1 05/24 23:53
kgi:謝謝w版友的提醒,也謝謝版友的回答 05/24 23:59
alonedancing:不一樣 05/25 00:07
monkeyFJU:不一樣.. 05/25 04:00
Lovely444:不一樣+1 05/28 16:57