看板 WongKarWai 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《funky520 (二零四六)》之銘言: : ※ 引述《hohsuehyi ( )》之銘言: : : 老實說,王家衛的片子太多版本了 : : 我也沒看過所有的版本 : : 但是我知道 : : 有的重慶森林 : : 會把林青霞綁架一個印度老闆的女兒並帶她去吃冰淇淋的畫面剪掉 : : 還有她帶著那幫印度人去購物的片段也被剪掉 : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 有看過的人可不可以介紹一下這段 : 我看的版本剪掉了 嗚嗚 : (爬文爬太過的人) 《重慶森林》的版本已經是大公案了 光是港版跟台版的版本就不一樣 除了國語粵語不一樣之外 (這點很重要,因為聽粵語比較能聽出本片的97情結) 上面兩段劇情是台版才有的 帶印度人購物是林青霞跟他們談好條件後 就帶著他們去買西裝買皮鞋順便藏毒 後來印度人擺了林青霞一道 林青霞緊張之餘就把一個印度老闆的女兒抱走帶她吃冰淇淋 後來就良心發現把小女孩送回去 不過港版的和台版的差異大概只有這樣 其他的和梁朝偉王靖雯的就幾乎相同 在好幾年前 我曾經在「學者電影台」看過另一個奇怪的粵語版 前半段劇情跟台版的大致相同 有綁架和購物 但是是講粵語的 後半段跟現在看的到的版本相差很大 很多段落的順序都不一樣 好像是同樣的段落經過不一樣的剪接重組 相同的故事便產生了不同的化學反應 當時看得十分過癮 可惜在後來守著電視就變回國語版了 曾經請教過聞天祥老師 他說當年在上映前他在試片室看到的版本也跟現在的很不一樣 旁白少了許多 剪接也非常碎 總之比現在更令人看不懂 試片的反應普遍不是很好 聞老師說大概是這個原因 後來王家衛又重新剪過 就變成我們現在看到的這個版本 總之 王家衛電影的魅力 可以不斷實驗各種不同的版本 每一種敘事的方式都是新的態度與新的感覺 -- "現在我想選擇補考" "行! 去跟教授說 看他讓不讓你補考" "那就是要當掉我?" "對不起!我是助教!" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.44.7
funky520:推最後的結語~ 140.119.128.57 06/08