推 fatisuya:北韓最大麻煩在自己國家要打仗....XD 05/26 09:57
推 Vicky1016:正反不會叫朝鮮球員去打仗 05/26 10:05
推 kukockuo:還有美國輸捷克 2:4 05/26 10:09
推 blurry: 之前不是有說不要用北韓,正確的國名應該是朝鮮... 05/26 10:36
→ TPCMAX:原則上我是用韓國跟朝鮮~但講南北韓也無大礙~ 05/26 10:39
→ TPCMAX:英文也通常是用南北韓 05/26 10:40
推 DonDonbye:台灣對名稱的辨識沒有這麼講究 所以我當初寫文是兩個都 05/26 10:48
→ DonDonbye:寫 沒想到還是被糾正了..xD 05/26 10:48
→ TPCMAX:我是覺得~在提到很正式的場合時~要用朝鮮 05/26 10:54
→ TPCMAX:但在平常在文章內~為了增加文字的變化度~或是讓讀者明白 05/26 10:54
→ TPCMAX:稱謂可以換著用~例如挪威~你也可以說北歐人~ 05/26 10:55
→ TPCMAX:法國人你可以說高盧軍團~意思是一樣的Y 05/26 10:55
推 gnidnic:北韓,傳說中的東方神秘力量加持嗎? 05/26 11:21
推 djcowboy:北韓這題不就跟象牙海岸一樣 05/26 11:36
→ djcowboy:在台灣你叫科特迪瓦誰知道阿 lol 05/26 11:36
→ pf775:什麼南北韓 台灣都能叫伊斯蘭教徒吃豬肉了 哪管那麼多 05/26 12:19
推 higeo:福爾摩沙人民沒有在計較這麼多的啦 05/26 12:44
推 JH7:講象牙海岸應該還是一堆人不知道 哭哭 05/26 12:55
推 flyplayer:朝鮮球員:X 踢輸回國就要打仗了 千萬不能輸 05/26 13:09
→ Vicky1016:若要講英文 應該是北高麗 Korea是高麗 05/26 13:10
推 Kcash:南韓人會說自己是大韓民國,沒有分什麼南北 05/26 14:04
→ Kcash:科特迪瓦總統在1985年要求大家不要用譯名.統一用音譯 05/26 14:06
推 Kcash:所以念科特迪瓦應該是比較好的,直接念法文更好 05/26 14:10
→ mistletoej:該正名就是要正名 可是我買的MAGBOOK觀戰手冊裡還是寫 05/26 14:12
→ mistletoej:Ivory Coast... 05/26 14:12
推 djcowboy:台灣都是跟英美在唸的啦 05/26 14:12
→ djcowboy:你去BBC CNN 韓國 朝鮮 科特迪瓦 大多都是寫 05/26 14:13
→ djcowboy: South Korea, North Korea, Ivory Coast 05/26 14:13
推 djcowboy:就跟荷蘭一樣 要正名的話要叫他們尼德蘭才對 05/26 14:16
→ djcowboy:反正簡單的說就約定成俗啦 lol 05/26 14:17
推 edward28:北韓賽前退賽的機率很大!! 05/26 18:16
→ suzhou:樓上 別亂說... 沒新聞就別亂放謠言.... 05/26 18:28
推 shiyhsien:德意志蘭、路西亞、支那、亞美利堅<==類似這樣嗎XD 05/27 04:02
推 Breguet:推 05/27 08:12