推 GordonBrown:Ballack: 哪壺不開提哪壺 QQ 05/27 00:50
推 blurry: 迫害 05/27 00:54
推 malegob:看到標題,直覺是一篇有趣的文章,應該有很多小故事,結果 05/27 01:06
→ malegob:結束的很突然,根本算不上一篇新聞= = 05/27 01:06
推 nicefu:巴拉克.... 05/27 01:18
推 gruenherz:波力克拿過13次亞軍...? 05/27 02:24
→ icrazy:現在是沒新聞找新聞寫嗎 05/27 02:54
推 kratistos:沒八卦 05/27 03:43
→ shiyhsien:波力克又是哪來的啊=.= 05/27 04:26
推 Vicky1016:波歷克是拔辣的港版翻譯 05/27 04:32
→ Vicky1016:碧根鮑華 奇連士文 高路士 舒韋恩史迪加 05/27 04:33
推 USSMissouri:林柏特 謝拉特 美斯 杜奧巴 05/27 06:25
推 shiyhsien:用港仔話發音像也就算了...波力克怎麼讀都不像啊-.- 05/27 08:46
推 Vicky1016:波力克用廣東話音近 Boleko 還算像 05/27 10:21
推 jenSTUDY:平生不識波歷克,便稱芭樂也枉然(誤) 05/27 10:46
推 Vicky1016:阿仙奴/阿森納 車路士/切爾西 05/27 11:10
推 shalomlee:波力克廣東話唸起來應該是PO LEK HAK這樣吧 05/27 18:15
→ shalomlee: LEI 05/27 18:16
推 Vicky1016:樓上說的比較對XD 05/27 18:56
推 summitstudio:#13 明明就是德國的傳統之一耶 = 3= 05/27 20:30
推 XiJun:是po lek hak,不是LEI 05/28 00:08