作者paradoxmani (with or without you)
看板WorldCup
標題[討論] 眼看FIFA 心想德文 足球常用德語簡介
時間Thu Jul 1 00:48:32 2010
http://heidiundkumpel.blogspot.com/2010/06/fifa.html
以上是我的德文老師為大家整理的一些足球常用術語德語對照表
上面的連結右上角有慕尼黑大學的LEO線上辭典 輸入德文連結過去就有發音檔
大家參考看看吧
Die Weltmeisterschaft = die WM 世界盃 the world cup
der Titelverteidiger 衛冕 cup holder
die Gruppe 小組 group
der Gruppenerste 小組第一 top of the group
der Gruppenzweite 小組第二 second place
ausscheiden,
ist ausgeschieden 出局 to exit, be eliminated
das Spielergebnis 比賽結果 result
die Mannschaft (die Elf) 球隊 team
der Spieler 球員 player
der Ersatzspieler 替補球員 substitute, sub
der Trainer 教練 coach, team manager
derTorwart (der Torhüter) 守門員 goalkeeper, goalie
die Verletzung 受傷 injury
Im Stadion 球場(體育館) In the stadium
die Kasse 售票處 ticket booth, turnstile
der (Sitz)platz 座位 seat
freie Plätze-ausverkauft 空位 –售完 free seats, sold out
der Fan 球迷 fan
das Trikot 球衣 jersey, shirt
der Rang 一排排的座位 row of seats
die Tribüne 看台 terrace
die Kabine 休息室 dressing room
der Fußball 足球 ball, football
das Eröffnungsspiel 開幕賽 opening, game
das Vorrundenspiel 小組賽 preliminary round
das Achtelfinale 十六強賽 second(third) round
das Viertelfinale 八強賽 quarterfinal
das Halbfinale 準決賽 semifinal
der Gegner 對手 opposition, opponents
der Angriff 進攻 attack
die Verteidigung 防守 defence
die Taktik 戰術 tactics
der Schiedsrichter 裁判 referee, ref
die rote/gelbe Karte 紅牌/黃牌 red/yellow card
der Platzverweis 罰出場 sent off, sending off
vor der Linie 界內 In front of the line
hinter der Linie 界外 behind the line
der Linienrichter 線審 touch judge, linesman
Im Mittelfeld 中場 in midfield
der Anstoß 開球 kick-off
der Einwurf 擲界外球 throw-in
der Abstoß 球門球 goal kick
der Freistoß 自由球 free kick
der Eckball (Ecke) 角球 corner kick, corner
das Eigentor 烏龍球 own goal
das Handspiel 手球 handball
der Kopfball 頭球 header
der Fehlpass 傳球失誤 bad pass
der Doppelpass 傳球配合 good pass
Abseits! 越位 offside
die Abseitsfalle 越位陷阱 offside trap
ins Aus: Aus 出界, 界外 out of play
die Halbzeitpause 中場休息 halftime
der Ausgleich 追成平手 equaliser
in die Verlängerung gehen 進入延長賽 to go into extra time
der Schlusspfiff(der Apfiff) 終場鳴哨 final shistle
der Strafstoß (der Elfmeter) 點球 penalty (kick)
das Elfmeterschießen 12碼球PK penalty shoot out
eine Chance verpassen 錯失機會 miss a chance
der Sieg 勝 victory
die Niederlage 負 defeat
das Unentschieden 平局 Draw
der Endstand 終場結果 Final result
der Pokal (die Trophäe) 獎盃 cup,(trophy)
--
I've seen things......you people wouldn't believe.
Attack ships on fire off the shoulder of Orion.
I've watched C-beams......glitter in the dark near the Tannhauser Gate.
All those moments will be lost......in time...
...like tears......in the rain.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.17.199
※ 編輯: paradoxmani 來自: 111.248.17.199 (07/01 00:51)
推 Kljestan:Danke~~ 07/01 00:49
推 Conifers:bitte schoen 07/01 00:49
推 elisama:真的還滿完整的 Prima!! ^^ 07/01 00:53
推 richjf:新德文 無誤 07/01 00:53
※ 編輯: paradoxmani 來自: 111.248.17.199 (07/01 00:54)
→ morris1661:鄉民看到德國那麼多鄭正妹.已經受不了在讀德文了 07/01 00:54
推 menedol:DANKE ! 07/01 00:57
推 neoggyy:大驚 真的是新德文 07/01 01:00
※ paradoxmani:轉錄至看板 Deutsch 07/01 01:11
推 tatol:靠 每個字都這麼長喔 棍 還是英文簡單點 07/01 01:12
推 pinestudy:推新德文! 07/01 01:13
推 oklamatb:推 難得覺得英文那麼親切 XD 07/01 01:19
推 aries1985:確實是新德文 07/01 01:26
推 smygbrew:大推~~可以轉借嗎? 07/01 01:27
推 Schnell:只是很多個字組起來就會看起來很長 07/01 01:34
推 ences:德文跟新德文有什流差別?? 07/01 01:35
→ ences:什麼差別 07/01 01:36
推 hillkoko:太強大! 07/01 01:37
推 echo2828:推!!!!!!!!!!!!!!! 07/01 01:38
推 KFVC:passwort Deutsch可以收錄了 科科 07/01 01:42
推 FrankLP:有沒有複數型與詞性教學 07/01 01:43
→ KUNI0202:nicht schlecht^^ 07/01 01:44
→ KUNI0202:Ab jetzt wird das Deutschlernen ein Hit 07/01 01:46
推 brendan:heidi !! 07/01 02:02
推 erilinda:複數型和詞性有點麻煩 因為德文分三種性別 變化不一樣 07/01 02:06
推 linetzu:太酷了! 07/01 02:07
→ erilinda:還有不是真的有分"新"德文和"舊"德文啦 是心得文的諧音 07/01 02:08
推 samtony:我以前一直以為德文跟英文很像 現愛看了一下覺得還好... 07/01 02:25
推 Vickyh1986:Vielen Danke~! sehr gut~!! 07/01 02:36
→ Vickyh1986:德文是僅次於英文第二親切的外語 fuer mich. 07/01 02:37
→ verdammt:德文除了文法很曲折以外 字彙組成方式跟中文比較像 07/01 02:42
推 jenson:比較基本的是der陽性 das中性 die陰性 沒有一定的規則 07/01 03:00
推 kisasei:看不懂還是推一下 德文哪裡親切啦 超難的orz 07/01 03:19
→ kisasei:只知道Danke是謝謝!!~~ 07/01 03:19
推 Zickler:組合自看起來很長 慢慢習慣就會拆字頭了 07/01 03:38
推 okok198:Vielen Danke 07/01 03:39
推 Yshuan:我笑了 Danken..... 07/01 03:44
推 ex951753: ich spreche kein deutsch 07/01 03:48
推 Vickyh1986:樓上耍冷... 07/01 03:58
→ joan0423:Danke/Vielen Dank/Danke sehr,mein deutsch ist 07/01 04:29
→ joan0423: ziemlich schlecht. 07/01 04:30
→ KUNI0202:對了...chace少了N 07/01 04:34
→ paradoxmani:已修正Chance :) 07/01 07:23
推 TheDivine: 謝謝分享! 07/01 08:27
推 Inesse:Danke!!! 07/01 10:08
推 kopfschuss:跟英文比起來 德文發音規則親切多了 07/01 10:16
推 wskrm:西文比德文容易些 07/01 10:45
→ KUNI0202:eine Chace verpassen 還沒修呀^^ 07/01 10:50
推 Finarfin:推 不錯的整理 07/01 12:51
推 suzetta:樓上認真了XD 不過這樣講也沒錯啦~~ 07/01 17:36
※ 編輯: paradoxmani 來自: 111.248.13.152 (07/01 21:00)
推 ryohei67: Danke schön 06/15 16:37