作者beckseaton (沒有運動會死)
看板WorldCup
標題[新聞] 德榮承認沒被紅牌罰下場有點幸運
時間Tue Jul 13 12:30:52 2010
Netherlands midfielder Nigel De Jong has admitted that he was fortunate to
remain on the pitch in Sunday's World Cup final after his high challenge
on Xabi Alonso.
The 25-year-old lunged into a kung-fu style challenge on the Spanish
midfielder in the first half as his studs made contact with the Real
Madrid star's chest. De Jong escaped with just a yellow card and stayed
on the pitch for the rest of the game that the Oranje lost 1-0.
However, De Jong has now admitted that he was lucky not to have been
shown a straight red for the foul.
"Yes, I was concerned it might be worse than a yellow. It looked worse,
although to be honest I didn't see the opponent coming in from the side,"
Sky Sports quotes the Manchester City man as saying
"I was really focused on the ball and I caught him on his chest. It was
a bit curious but he gave the yellow card so for me it was a little bit
of luck."
De Jong also refused to blame English referee Howard Webb for Holland's
defeat to Spain on Sunday night.
"It is easy to blame the referee. There were some strange decisions
and everyone, in the stadium and on TV, could see we should have had
a clear corner when he gave a goal-kick to Spain.
"On the next attack they score. What can you do about that? He will
realise what he did when he sees the replay. But I am not saying the
biggest fault was with the referee.
"I know him from the Premier League and have never had a problem with
him. He refereed the Champions League final at the end of the season
so he has a lot of experience.
"I like the referees in the Premier League. Howard is not a bad referee.
But sometimes you don't have your luckiest games. Unfortunately, in the
final, he did not have his luckiest game.
"Nowadays the pressure on the referees is so big. There are so many
rules from FIFA telling them what to do. It would be easier if they
could concentrate on the basics and referee the game.
"Maybe I am a little bit old school. But when you see how football
used to be, there were worse fouls then and no-one even whistled.
"It is part of the game. Now FIFA come out with all those rules and
the game is not exciting for the players any more. Let football
stay as football."
http://0rz.tw/Wmk50
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.163.252
推 amerty26:...........憤怒 07/13 12:32
推 Makino0711:X的......講這種話... 07/13 12:34
→ Makino0711:都沒有說聲抱歉的...這個很嚴重耶... 07/13 12:35
→ rexlin:實在是~~~ 07/13 12:36
推 ptyan:他承認他沒被罰下很幸運 講這話沒錯吧 07/13 12:41
推 strray:跟2002南韓一樣幸運 07/13 12:41
推 penny3302:痾 那他們吵說裁判需要世界一流的裁判是......? 07/13 12:42
推 Makino0711:是沒錯...但是首要說的不該是抱歉的話嗎...而不是這樣 07/13 12:42
→ Makino0711:說僥倖的話吧... 07/13 12:42
推 jaylee:執行預定好的戰術 怎麼會想說抱歉 07/13 12:45
→ jaylee:還可以在賽後說他沒看到ALONSO跑過來 睜眼說瞎話? 07/13 12:45
→ bokunotameni:他X的 爽到你們還嫌裁判前後不一耶 有沒有那麼X的 07/13 12:50
推 amerty26:如果沒看到ALONSO跑過來 那可以去踢盲足了-.- 07/13 12:51
→ lovemost:若不是冠軍賽被罰下去的機率是__? 07/13 12:51
推 violadepp:反正就算那球員重傷也不重要,幹嘛道歉 07/13 12:52
→ birdy590:100% 吧... 腳和球的位置天差地遠 怎麼解釋成向球去 07/13 12:52
→ violadepp:重播了N次都不覺得向球去 07/13 12:53
推 ebi:向著球去不就踢頭的位置? 德榮為人其實很nice 只用了穿心腳 07/13 12:56
推 balberith:需要一流裁判是羅本說的不是嗎... 07/13 12:59
推 shark64:足球踢成像是打跆拳道,也是不容易了 07/13 13:12
推 penny3302:是羅本說的沒錯 只是對方得利時才這樣說 07/13 13:13
→ penny3302:他們因為誤判得利贏球時就說贏得很輕鬆... 07/13 13:14
→ valenci:舉角時就知搶不到 而且沒人這樣近搶的 07/13 13:31
推 balachien:睜眼說瞎話的最佳範例= = 07/13 22:41
推 ku1a:真沒球品的隊伍,賽前還說找到贏西班牙的打法,功夫足球二可以 07/14 15:07
→ ku1a:找荷蘭隊拍續集了 07/14 15:08