推 marcoyao:巴吉歐!!! 08/04 10:08
→ Lighty:出山的台語(誤 08/04 10:59
推 kaicheng:我那個年代的巨星 08/04 11:19
推 Doppelganger:孝女白琴表示: 08/04 13:36
推 h3po3:出山???? @@" 08/04 13:50
推 cofee:是老巴喬 巴喬go 08/04 13:52
推 txdyorgc00:他好像是佛教徒 08/04 14:17
推 ocean11:看標題還以為要他接總教練咧 08/04 14:39
推 evelyn2006:推,我愛巴吉歐 08/04 15:01
推 dani631:巴吉歐goal~~~~~~~~~~~ 08/04 15:25
→ saw6904:港譯巴治澳 08/04 17:25
推 Doppelganger:不是佛教徒,他是創價學會的 08/04 20:07
推 Organizer:神 08/04 20:39
→ KevinR:Jonny Walker 08/04 21:02
推 snowrain:巴吉歐魂!!!!!!!!!!!! 08/05 13:59
推 michaelkobe:巴吉歐!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 08/05 22:16
推 c2yuan:噢!同三樓.. 08/05 23:11
推 GGD:馬尾魂!! 08/06 03:14
推 minute31:越老越帥诶 08/06 03:24
→ ericzun:巴吉歐!!!!!!!!!!!! 08/06 16:38
推 TheDivine:出山啊 不然咧 有什麼問題 08/06 19:42
推 ocean11:結束隱居應該用下山.通常出山都表示...... 08/06 21:54
推 Doppelganger: 子孫代代有出狀元嘸? 08/06 23:27
→ kerry0496x:有嗎? 出山是很常見得用法啊 08/07 12:57
推 assassio:出山囉 08/07 14:11
推 zaqwsxcde:問一下 百大球星要去哪裡找?? 08/07 22:54
推 Rhomboid:過橋囉 08/08 13:46
推 shyguy:難道有人不知道出山是甚麼意思... 08/08 20:35
推 yuenwwjd:歐吉表示: 08/09 17:54
→ QQ5566:不懂的幾歲啊...@@?國文課沒認真上喔 08/09 17:55
推 balberith:出山用在這裡不算錯,但會跟台語的出殯重疊讓人誤會... 08/11 13:02
→ balberith:出山在台語是一種公認的俗稱,少用為妙用錯會被打... 08/11 13:04
→ alldayOGC:約翰走路! 08/11 21:53
推 applst:帥! 08/13 11:38
推 onetwo01:!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 08/13 17:43
※ 編輯: girl10319 (122.118.134.100), 06/14/2014 08:51:28