推 BlGP:歐耶! 07/20 20:55
推 z6301:希望台灣的麥克風秀也能趕快換成上字幕,看的真的很痛苦 07/20 20:55
嗯……不是因為我跟橘子有私交所以我挺他,
而是很現實的,大家應該都知道製作字幕是非常耗時的吧?
(翻譯→潤飾→校正時間軸→貼字幕)
如果目前台灣的WWE要上字幕的話,進度就不會是只差兩週而已了。
(橘子曾說他很後悔當初跟育樂台高層拍胸口保證不會開天窗,
拿到帶子當週馬上錄好當週馬上播,所以進度才能保持在全亞洲最快的只差兩週,
但也因為這樣,他現在根本沒辦法飛去看WM,所以他很哀怨……XD)
→ dhec10701p:我覺得不要兩個聲音同時講 真的太難聽清楚了 07/20 21:17
→ dhec10701p:要就雙語不然就把原音也消掉 07/20 21:17
推 bibico:想問橘子大直接聽原文直接翻譯嗎 感覺英文很厲害 07/20 21:47
橘子的英文和日文程度都是能直接對話的……<(_ _")>
推 luckyman8078:上字幕和橘大 似乎成本差很多.. 07/20 21:49
推 dmcn307:當然會支持,只是可以改成雙語嗎...像ESPN那樣,真的會有 07/20 21:50
→ dmcn307:比較多人想看吧,有時候想看一下,可是不太喜歡橘大同時講 07/20 21:51
→ dmcn307:這樣,聽不懂英文的話就聽橘大,OK的話就聽原文這樣 07/20 21:52
雙語切換的話好像是電視台的系統問題,這要跟緯來育樂反應,橘子沒權利管……囧a
就我所知道的,全原音播出好像又是令外一種版權了Orz
推 humanskull:要雙語的話 應該要去電視台官網反映 橘子大只是員工... 07/20 23:25
→ humanskull:除非他花錢變股東 不然我想主持人應該不能處理吧... 07/20 23:25
讚 kevinsyc:其實我小時候都是跟我媽以學英文對話的理由看摔角... 07/20 23:45
※ 編輯: shiningwing 來自: 180.218.28.35 (07/21 00:01)
推 bibico:橘子大真的是語文達人 可以問要怎樣學好英文嗎 07/21 04:32
推 dhec10701p:樓上 找有中英同步的字幕的影集 看久便會囉 07/21 09:42
推 CMPunk:ESPN可以雙語是因為他是境外的電視台,緯來沒辦法,這點緯 07/21 09:52
→ CMPunk:來的體育主播張立群有在NBA板解釋過 07/21 09:52
推 theoneAkI:感謝橘大 感謝緯來 07/21 09:57
推 CERN:通常為了興趣可以很快學會一樣東西 所以... 07/21 10:19
推 theone037:Robin當主播時是選手說完才做翻譯 同時講很吵雜... 07/21 11:38
推 dahw01:推!下一步就是爭取來台打現場啦!!! 07/21 12:24
推 whiteeyes:{在的mic秀很難講完再翻吧 一堆人都接著一直講話 07/21 13:05
→ whiteeyes:像本周播的Cena vs Vince 如果等到Cena走下擂台才開始翻 07/21 13:07
→ whiteeyes:他講什麼 會很奇怪吧 07/21 13:07
→ Xtreme721:Robin 那個應該是馬上聽馬上翻的 ...XD 07/21 13:26
→ Xtreme721:緯來有時候會講的比選手快 xD 07/21 13:26
推 CMPunk:ROBIN:哦~哦~STACY 07/21 13:36
→ CMPunk:以前是先看ROBIN播摔角,後來看到他播F1穿西裝超不習慣XD 07/21 13:36
推 pttbechia:橘子已經很辛苦了,其實我覺得有得看就別閒了,畢竟從 07/21 14:39
→ pttbechia:一開始什麼都沒有,到有了RAW、SD,到現在有部分PPV 07/21 14:40
→ pttbechia:是很多人的努力才有的收穫 應該要好好珍惜阿~ 07/21 14:40
推 kiwisoda:橘子講話很好笑 還會做背景介紹 他很棒 07/21 14:43
→ kiwisoda:但我常常都想看自己聽原音 就會上網看 兩種都不錯啦 07/21 14:45
→ Xtreme721:我記得上次就有消息說今年有四個PPV可以挑 XD 07/21 16:24
→ Xtreme721:之後應該就是挑 Survivor Series 07/21 16:25
推 GGYY945:網路一堆字幕組~日劇一上~隔天就翻好了~ 07/21 16:35
→ luckyman8078:樓上 那些字幕組有註明請在24小時內刪除吧@@? 07/21 16:54
推 scsa3:24小時內刪除跟24小時內翻譯完是兩碼子事 07/21 17:15
推 BlGP:人工不用錢喔? 07/21 17:16
推 cas8:我笑了 有經費 字幕一小時也翻出來給你看.. 幾乎都是橘大而已 07/21 18:04
→ cas8:建議要字幕的 去瑋來 打免費工吧~ 07/21 18:04
→ aton602:請問網路上的那些上字幕的 他們的影片是合法的嗎? 07/21 18:19
推 tckira:字幕合法 但是影片非法... 07/21 18:29
推 aebaeb2:話說有人知到橘大的臉書嘛??? 07/21 19:23
→ timsid99:對岸非法片源幾乎都是澳洲的電視台 因為時差緣故 07/21 19:24
→ timsid99:澳洲會是全球最早播出WWE每周電視節目的地方 07/21 19:24
→ timsid99:↑橘大臉書 07/21 19:27
推 lucifer648:個人倒是覺得播報員應該改成兩個人 07/21 20:29
→ lucifer648:兩個人比較好對話,也可以增加多一點笑料 07/21 20:30
推 seejoe:展元!展元!展元!展元! 07/22 10:15
推 luckyman8078:出現了!關鍵性的防守! 07/22 16:10
推 tomaschan:cena的勝利就跟kane的頭髮一樣回不來了~~ 07/23 13:36
→ MasterH:不過我也很好奇 既然非法片源比美國撥出時間要早 07/23 14:37
→ MasterH:怎麼發布時間會跟其他來源一樣 美國撥出後才留出? 07/23 14:38
推 dhec10701p:其實去大BT站找種子下 最晚台灣時間禮拜五早上就有了 07/23 16:19
推 tigerking:Raw在美國是Live播出 所以澳洲也不可能比美國早 07/23 18:57