看板 Wrestle 關於我們 聯絡資訊
其實我有很深的感觸 我生長在台灣 多益聽力四百分 我聽的懂她們講甚麼 但是我不知道到底甚麼意思 我有個同事,留英的 他聽力也是四百分,問題他都聽的懂 有時候這就是一種文化的問題, 你不了解那個文化 外國人應該怎麼博學也不容易知道:機車,雞巴,就醬等等的吧 很難去克服這種文化差異的問題 有人可以解釋一下 Kung Pow Bitch? ※ 引述《giilb (zero to hero)》之銘言: : 各位同好 : 小弟英文不是很好 : 尤其那些罵人的厘語 : 更是聽不懂 : 常常看到觀眾大笑也不知道在笑啥 : 請問有地方可以看到他們罵人的話嗎? : 或者小弟可以先問兩個一直深埋在心裡的問題 : 一是挺cena的觀眾 常常在喊的話是什麼? 只知道反cena的人應該是叫 cena suck~ : 另外從很久以前就好奇的問題 the rock很喜歡叫工作人員jor bo ni(不知道是否拼對) : 是什麼意思? : 先大感謝了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.120.179.172
BILLYTHEKID:Kung Pao Bitch就宮保*人 可能The Rock最近有吃中菜 03/16 11:51
BILLYTHEKID:吃到宮保雞丁就想拿來用了 03/16 11:52
BILLYTHEKID:就像我們很喜歡西方文化一樣 外國人也是對東方文化有 03/16 12:05
BILLYTHEKID:興趣 可是有時候會跟我們一樣對彼此文化不是很了解 03/16 12:06
BILLYTHEKID:就會看到一些可能像是在身上刺些怪怪的漢字刺青這樣的 03/16 12:06
BILLYTHEKID:例子 我想Kung Pao Bitch大概只有The Rock自己才了解 03/16 12:07
BILLYTHEKID:這句話是什麼意思 甚至根本沒有意思 只是覺得說中文 03/16 12:07
BILLYTHEKID:很酷才拿來罵Cena 03/16 12:08
crazymorning:那是劇情的話題啦...好像是之前有看到Cena在餐廳 03/16 12:09
crazymorning:吃宮保雞丁 所以就拿來罵Cena.. 03/16 12:10
crazymorning:如果沒有連貫劇情看有時可能就不太知道而已~ 03/16 12:10
liangmax:這個應該算是諧音吧?就想CENA拿花生巧克力棒說哪話兒一樣 03/16 12:18
johncena1219:不要罵我啦xd 03/16 12:33
CenaSucks:一句話,too deep, 太深 03/16 14:56
najoy:意思是1樓第1句 03/16 15:23
freijaking:那段橘子翻譯是說 Rock:"Cena,其實你有我的電話,根本不 03/16 15:43
freijaking:需要在我身後說三道四,我在後台也會看到你,但我其實也 03/16 15:44
freijaking:不想跟你說話,我寧願把我吃的公保機丁拿來砸你" 03/16 15:45
freijaking:所以Cena之後就變成 公保見人了.. 03/16 15:45
jamwwe:工寶件仁這耿還不錯阿 有中西合併的FU~XD 不過這禮拜CENA 03/16 16:05
jamwwe:甚麼邁阿密米甚麼的回嗆 聽不懂 有無板友能解釋一下~? 03/16 16:07
BlGP:我覺得那種根本不用深究 聽到Bitch就知道罵啥 03/16 18:54
abc855120:這禮拜Cena一開始變回鐵鍊幫嗆的那個邁阿密 03/16 23:13
abc855120:是酸NBA球星Lebron James因為當天是在克里夫蘭進行WWE 03/16 23:14
abc855120:Lebron James離開克里夫蘭騎士跑去邁阿密熱火 03/16 23:14
abc855120:Cena用這件事來講Rock在WWE成名帶著WWE學到的跑去拍電影 03/16 23:15
jamwwe:abc大講解的是開頭的部份 LBJ也順便被酸了一下XD 有疑問是 03/16 23:48
jamwwe:被消音的部份 後來去土豆網看了一下 恩 那詞確實很嗆~ 03/16 23:49
kd0079:補充:Rocky剛好又是定居邁阿密,剛好可以拿來點火。 03/17 00:41
rainlover:我會翻成宮保雞掰 03/17 08:45