看板 Wrong_spell 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《yuan117 (趴趴原)》之銘言: : ※ 引述《yuhlong (Lucifer)》之銘言: : : 那個字是無,不是這樣的 : : 上面是個工,左邊沒有連起來 : : 在正體字的BIG5好像沒有 : : 不過,很好奇,你的是什麼版?? : : 一般不是都斷成 夕惕若厲,無咎 嗎?? : 我的是<<周易譯注>>黃壽祺/張善文 著 : 據他的<譯著簡說>.是阮刻<<十三經注疏>>本<<周易正義>>為底本 : 網路上一查 : 有的斷句是"夕惕若厲,無咎" : 可是也有"夕惕若,厲無咎" : @@ 阮刻本沒有斷句啦! 那八成是他自己斷成這樣的. 說真的,斷成這樣很奇怪 因為 無咎 本身是一個詞 如果像易程傳斷成 夕惕若,厲,無咎 還可以接受 可是斷成 夕惕若,厲無咎 就真的有點怪 剛剛翻了一下十三經注疏, 乾九三這句,無咎有"乃得無咎"之意, 所以,無咎應該是一個單位才是. 此外,建議您在找本子的時候, 盡量不要用今注今譯這種東西, 說真的,這一類的本子,當然也有好的,但差的居多 -- 卡漫夢工廠 卡通, 漫畫, 動畫 C_Japan 日本 Σ東洋漫畫超級炫風... Tsukasa 作家 ◎北條司漫畫討論版 歡迎大家有空來逛逛喔 ^_^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.85.189.249