看板 Wrong_spell 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《llrabel (玩具)》之銘言: : ※ 引述《yuhlong (Lucifer)》之銘言: : : 請問您的字典是那一本?? : : 我剛剛又查了一下,辭海和中文大辭典都只有"壞"這個音 : : 不知道您是從那裡翻到的?? : : 原則上,中文大辭典的音應該很齊才是啊........ : 我想,一開始可能是把它的音定為「壞」沒錯 : 不過那大概是很久很久以前... : 基本上,我們從小到大都是念ㄋㄠ : 我猜教育部也是因為這個理由 : 把這個字的音改為ㄋㄠ了,請看 : http://140.111.1.22/mandr/clc/dict/GetContent.cgi?Database= : dict&DocNum=45640&GraphicWord=yes&QueryString=孬 : (sorry...請自行把兩行連起來) : 我猜應該比較舊的字典會念「壞」 : 新編的就是改成「ㄋㄠ」 : 只是猜的...我沒有去查... 不好意思..我的確是查教育部國語辭典的查詢 以及另一本三民書局編的學典 音都注ㄋㄠ 為了再求證我去查了康熙字典 孬 [正字通]呼怪切歪去聲不好也.....(後略) "呼怪切"去聲 取呼的聲母怪的韻母 是該唸成ㄏㄨㄞˋ沒錯 至於孬後來為啥變成了ㄋㄠ音 就不得而知了 :p 若要論對錯 ㄋㄠ似乎已成了通俗的用法 又是當代官方收的發音 真要考證此字以前是唸ㄏㄨㄞˋ ..所以只能說都是對的唸法 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.243.105 ※ 編輯: yesOh 來自: 140.112.243.105 (05/11 09:48)