看板 Wrong_spell 關於我們 聯絡資訊
提到決不和絕不的問題──忽然有點疑惑── 我並非故意把以前的討論串重新挖出來,而是 我今天正好也碰上這個問題...... 以往,我習慣性地都是使用"絕不"這個詞的, 因為我認為這是"絕對不會"的意思 可是當我打新注音時,卻發現"決不"竟然是已經 套用進去的詞!(我今天才發現,怪怪,明明 用新注音用這麼久了......一直都還沒用到這個 詞啊~!可見我是個很容易妥協的人,從不說絕不|||) 於是,我便開始翻找字典,並且發現,"決不"和"絕不" 都有解釋,"絕不"的"絕"是"肯定"之意,而"決不"的"決" 也是"一定"之意──這本字典已經挺久了,可見這兩個詞 似乎已經通用很長一段時間了~! 欸欸,真是詭異,這樣我都不知道我該使用哪個詞了! -- 千門萬戶重疊成好一堆惘然/紅塵也無所謂/煙火也無所謂/老病生死也無所謂/ 一聲木魚/敲寂了下面那世界/ 千竅豁然貫通,即始即終/無所謂從前/無所謂 以後/無所謂戶籍確鑿吧現在/日落時/風把一柱香靜靜接去/ 如果有一拂飄飄 的僧袖/四海隨我去雲遊/如果袖中有一隻葫蘆/寧可打酒/也不願把下面纖纖那 世界啊/裝在裡頭──余光中《慈雲寺俯眺臺北》(選自《白玉苦瓜》) 61.2.4 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.79.114