看板 Wrong_spell 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kawill (Nothing)》之銘言: : 我們老師要我們將這些句子翻譯成文言文 : 我有很多想不出來 : 可以請想的出來的人幫忙嗎^^" 這些文句看起來像是從外文翻譯過來的... 如果真的是要考翻譯成文言文 應該要用已經有原文是文言文的來翻譯會比較妥貼吧 :p : 1.有了明天的人,就沒有眼淚,那怕今天受盡了痛苦與災難。 由得今朝苦,不落明日悲。 : 2.不要自已遷延自已,時間決不停留他的腳步。 時逝不捨毋自誤。 : 3.在時間的大鐘上,祗有兩個字--現在。 問時恆唯今。 : 4.在希望裏有極大的力量,使我們的志向和夢幻成為事實。 圖遠力無窮,遂志夢成真。 : 5.如果冬天已經來到,春天還會遙遠嗎? 有板友說的:冬臨春豈遠? 這就很不錯了~ 不過這本是西諺...說不定已有固定的或傳統的翻譯法?這就不得而知了 -- 宇宙是由故事組成的 而非原子 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.215.150
hjdmllmedbu:哇!變成詩了… 218.160.32.184 06/11