看板 Wrong_spell 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Suihun (You 想出來了嗎???)》之銘言: : ※ 引述《fleas (雲淡風輕)》之銘言: : : 上邪, 我欲與君相知. 長命無絕衰. 山無陵, 江水為竭, : : 冬雷震震夏雨雪, 天地合,乃敢與君絕. : : 請問一下 這首詩的意境最接近哪一句? : : A.在天願作比翼鳥、在地願為連理枝 : : B.問世間情為何物,直教人生死相許 : 選A的人沒看到整首詩後半都是用強烈的 : 近不可能的事情在表達生死想許不離之心 ? : 末句[乃敢與君絕]就是總結前面那些情況 : 而歸到[我欲與君相知長命無絕衰]這兩句 : 怎麼會忽略它呢? : 再說生死相許可涵蓋比翼與連理枝 : 但反之則沒表達到乃敢與君絕的決心 : 如果只是要表達比翼鳥或連理枝的意境 : 詩人只要寫[上邪我欲與君相知長命無絕衰] : 何須再寫後面一堆展現決心的詩句? : 詩的意境不是只看一兩句的 : 再說答案:問世間情為何物 直叫人生死相許 : 論意境論詮釋 : 完全可以涵蓋這首詩 為何不選呢? 我選A。 其實一開始就注意到上邪整首詩所呈現的語氣 而B的選項在語氣上的確和原詩較相似 不過就詩句所傳達的語意而言 上邪所透露的旨意,如你所言 它展現出相知相守的決心 A的語氣雖不強烈 但表現出纏綿不絕的永恆承諾 有不離不棄的味道 口氣雖平淡,但決心顯而易見 那份真摯篤定的感情和原詩的意旨相當貼近吻合 B雖然和原詩都屬激動派 但它側重在對於愛情的熱烈投入與盲目 雖然愛情本來就是盲目的 不過這邊偏向赴湯蹈火在所不惜的意味 可能是因為"生死相許"牽涉到生與死的差別 本身造成的反差比較驚心動魄 很容易勾引讀者 而比翼鳥和連理枝沒有提到死亡 反而使人忽略那份不是很露骨的訊息 再說,就像你講的 意境不是只看一兩句 B選項若前後兩句相合 實在不太適合作為表達堅貞情意的對話 反而比較像耽溺於愛情中的人之心聲 而原詩和A選項的堅定與承諾 聽在耳裡沒人不為之動容 所以論語氣 我會選B 論意境 雖二者之間的差別頗為細緻 我還是認為A略勝一籌 語意的體會本來就很主觀 純討論,非筆戰。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.221.30.70