看板 Wrong_spell 關於我們 聯絡資訊
我認為這些原因造成那種麻煩: (想到就寫。順序在前不代表較重要。) 1.方音不同。若涉及音譯,問題更複雜。  「偕」字在南方多讀成ㄍㄞ,所以馬偕牧師才取名叫馬「偕」。  個人猜測,「偕」在古代讀ㄍㄧㄞ,後來才隨地域不同變化成  ㄒㄧㄝˊ或ㄐㄧㄝ。 2.讀書音、談話音之別;聲韻學「文白讀」即指此。  如「骰」字讀ㄊㄡˊ即是「文讀」。 3.誤讀古書。按竺家寧《古音之旅》,可分下列兩種: a.破音字教材編者缺少聲韻學知識、未確認古音而誤判。 有人主張《詩經》中「伐木丁丁」的「丁」該讀「ㄓㄥ」,   因古人注此字讀音為「陟耕反」;但清朝學者早已證明上古沒有ㄓ的音。   且目前的考證也認為古代「陟」字聲母為t或d。 b.誤解古書中「讀曰」或「讀若」之意。   古書文字通借標準極寬鬆,甚至讀音接近即可借用,   所以註解時常以「讀曰」或「讀若」指明本字,但不代表該照本字讀。   如古書有「紅女下機」,後注「紅讀曰工」,   導致「女紅」的「紅」變成讀ㄍㄨㄥ。 4.文字的字義改變。  如「酢」本指酸味調味料,「醋」本指以酒回敬主人,但後來完全反過來。  所以「酢漿草」的「酢」該讀什麼,要回頭考證其詞源。 5.古代常以改變字的聲調或聲母來改變詞性、詞義或次類。  可能古代「胖」字讀ㄆㄢˋ時形容人的身材,讀ㄆㄢˊ則形容空間;  但後來形容人的身材的用法由ㄆㄢˋ變成ㄆㄤˋ,而形容空間的則沒有改變。  所以「心廣體胖」的「胖」讀成ㄆㄢˊ。(也說不定那是文讀音喔!) 我完全不懂聲韻學、訓詁學,所以有錯請指教,也歡迎補充。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.26.205