看板 Wrong_spell 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《SingLun (time to stay)》之銘言: : ※ 引述《pedi (張開雙手守護你)》之銘言: : : 記得小時候的國語日報字典/辭典的附錄都會附註各聲調的讀音 : : 例如1聲(陰平)為55,還用座標圖畫(0,5)(2,5)的直線 : : 3聲(上)為214,據說發音應該是先低後高,不過現在台灣似乎很難聽到這樣的發音 : : 聽到的大多都是發低平調(11),如同台語第3音(陰去) : : 例如"傘架"比較像(11 51),而不是(214 51),"傘"沒有拉高的音 : : (會台語的可以試試"戶口"跟國語的"傘架") : : 這樣的轉變是因為低平調比較容易發音嗎? : : 還是受到其他語言的影響呢? : 因為三聲只有在句尾才會完整地念成214 : 放在句中就只念21 : 如果後接同樣三聲的字 就會變成二聲 : 比如 米老鼠 正確的聲調 就是 21 25 214 有一位網路作家叫"皮札諾" 常常在各大語言討論站貼自己寫的文章 他曾經說 沒有一個人是照著傳統上紀錄的聲調發音的 我想他是在說 聲調根據不同的環境有不同的變體 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 66.91.115.237
jojombo:其實現在我們普遍在說的"中文",在古代是方言耶,古代的"中 10/10 12:48
jojombo:原"所說的語言應該是近似廣東話的那種 10/10 12:49