看板 Wrong_spell 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mykt (大鼻子)》之銘言: : 味噌湯 : 曾經在某餐廳看過標示寫成「味『增』湯」 : 大概是有的人都念「ㄗㄥ」的音 : 所以打成了「增」 : 不過其實應該是「噌」發ㄘㄥ的音 因為這個字現在一般口語已不再使用,唯一使用的地方就是"味噌" 而它的由來是因為日文漢字 味噌 = みそ(miso) (日文"曾""噌"發音為so) 依日文"味噌"的音來自"未曾",唸成"ㄨㄟˋ ㄗㄥ"並無不妥 沒必要特別去推敲古音(推敲出來也只是以今音讀死字,沒什麼意義) 而且"噌"在古文跟味噌完全沒關係,推出來的音與義完全搭不上關係 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.92.75.98
dotZu:這和「町」的問題一樣啊。 05/18 15:20
pedi:沒錯,町的"chou"音是來自"丁",如西門町 seimon chou,所以一般 05/19 01:27
pedi:口語讀為"ㄉㄧㄥ"就可以了,不需要特地唸成"ㄊㄧㄥˇ" 05/19 01:29