※ 引述《mosic (siren)》之銘言:
: 既然是從梵文來的
: 中文要怎麼讀應該是約定俗成吧
: 記得以前都規定ㄔㄚˋㄋㄨㄛˊ為正
: 現在好像已經改為ㄔㄚˋ ㄋㄚˋ 了
音譯之初,確如推文所言是根據梵語讀音ksana選用音近的「剎那」二字,
但因為「那」所屬的歌韻在今天的普通話中已變為以讀「ㄜ」、「ㄨㄛ」為主,
如同韻的「歌」、「我」等字。因此過去才會認為應該以讀書音讀這個非口語的詞,
不過因為「那」本身是個滯後演變的字(即因為使用頻率高而仍保留中古的讀音)
所以強行規範的讀書音,很難敵過多數人只知道「那」的白話音的事實,
所以回到原po的問題,「那」字在此的兩種讀音只是一種文白讀的差別,
是語音層次的問題,不妨跟著多數人讀即可。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.12.169