推 juneday:有一次我爸寫 "惠賜卓見" 我說 應該是"灼"見吧 11/24 01:02
→ juneday:結果他說 卓見是指卓越的意見 這樣才對...orz 11/24 01:02
→ juneday:有些人就喜歡自創新詞...我也不喜歡"卓見"這種拍馬屁的詞 11/24 01:03
ps.然後網路上一些一知半解的人引用其他一知半解的人想當然爾卻不知其所以然的
對於「卓參」自以為合文法的解釋,還堂而皇之認為是「正確解答」!真是令人搖頭!
對了,連注音輸入法都用「卓參」,這使得中文底子甚差的國人,連思考的能力都喪失了
而盲目相信錯誤的用法!反過來積非成是!
下屬只有建議權,參不參考是由長官決定!容得部屬在旁邊指指點點說要卓越地參考嗎?
這麼一分析,道理就很清楚了;不是之乎者也寫八股公文句子不知其所以然!
公務員這樣的三腳貓裝模作樣的文言文實力,令人搖頭!
要知道,坊間的注音輸入法還有提供「抵觸」這種別字的語詞!
所以坊間亂用「卓參」卻不用「酌參」,就好像用「抵觸」卻不用「牴觸」一樣。
可悲啊!
※ 編輯: ggguesttt 來自: 140.112.195.110 (11/24 01:20)
推 Capko99:牴觸一詞寫作"抵觸"並不能算錯 [抵 牴 觝]古代就是通同字 11/27 22:10
推 tormentorwin:公文歸功文 還有一句 請"澈"底執行 12/07 23:24
推 juneday:"澈"底 是教育部改的... 12/14 00:38
→ alan7651: 不就是類似 明察嗎 09/22 16:47