看板 Wrong_spell 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《fleta (別在鑽牛角尖)》之銘言: : 正在翻譯明治時代的漁業文獻 : 裡面有(魚加)(魚歷)、(魚郎)、(魚養)....等等魚類名 : 不過用拼字的方式還是找不到 : 各位前輩都是怎麼讀這些字音的? : 先言謝^^ (魚加)讀ㄐ一ㄚhttp://0rz.tw/6b5oF (魚歷)讀ㄍㄜˊhttp://0rz.tw/ec5oX (魚郎)讀ㄌㄤˊhttp://0rz.tw/9c5mF (魚養)讀ㄒ一ㄤˇhttp://0rz.tw/415lz 請愛用全字庫 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.220.236
bernardily:是不是和製漢字啊... 01/15 21:22
fleta:沒錯~感謝前輩!! 01/15 23:35