推 pedi:因為「協議」,所以有辦法推導出「在台灣推動…」的結論 06/12 16:17
→ pedi:這似乎也是各界解讀成「馬欲推行識正書簡」的最主要原因 06/12 16:20
→ monopoliest:所以這根本是一個惡意扭曲文意的作法! 06/12 16:56
→ monopoliest:一對夫妻達成離婚「協議」,丈夫要負擔妻子的贍養費 06/12 16:56
→ monopoliest:這從來都不代表妻子有什麼義務要作! 06/12 16:56
→ monopoliest:只是一個「協議」兩字就可以這麼大做文章,那和中國 06/12 17:16
→ monopoliest:古代的文字獄有什麼兩樣? 06/12 17:16
→ pedi:那麼倒請問一下,中國已經在做的事,是要"協議"些什麼東西? 06/12 21:19
→ monopoliest:「句子的含意」跟「為什麼要說」是兩件事情吧?y 06/12 21:31
→ monopoliest:我在說「句子的含意」被惡意扭曲,為什麼需要回答一個 06/12 21:31
→ monopoliest:不相干的問題?我拒絕被轉移話題 06/12 21:32
推 king5014:離婚"協議" 妻子要做的事情就是離婚 06/18 23:47
推 Capko99:推樓上 離婚協議 夫妻遵照協議的義務當然就是"離婚" 06/20 12:36
→ Capko99:扯到贍養費的話算不算是扭曲文意的一種呢? 06/20 12:37
→ bigjm:贍養費 我國法律有明文 民法1057 但那也是確定離婚之後的事 06/25 08:25
→ supermicro:這樣的協議就是說,我付錢,你不要吵 07/01 01:59