推 F7:宅神 宅男女神 02/04 12:13
推 apa9394:no sense 02/04 12:13
推 kawazakiz2:我覺得 END 02/04 12:13
→ FightYourMom:請皇上立即下令拘捕索尼 02/04 12:14
→ valenci:宅神?我還以為金城武 02/04 12:14
推 freshboy:本來就是藍牙吧 .... 沒知識還當記者... 02/04 12:14
→ kawazakiz2:開玩笑的,其實日式中文的現象也頗嚴重 02/04 12:14
推 RockManX8:白痴…不是本來就叫藍牙嗎= = 02/04 12:14
→ max52001:媒體洗腦功用就在這 02/04 12:15
推 widec:推啦 建殺小國 文字都快被對岸消滅了 02/04 12:15
→ valenci:朱學恆認為,如果現在台灣的[文化水平]降低 這中國用語耶 02/04 12:15
噓 asiasssh:頭噓 02/04 12:15
→ sinohara:他不配當神 02/04 12:15
噓 Dance5566:朱學恆? 誰? 02/04 12:15
噓 diefishfish:WHO 02/04 12:16
推 illreal:無聊喔。文化沒有侵略,只有傳播。 02/04 12:16
推 lakershank:中共聽到幹你娘會不會回:「您作啥侵犯我母親?」 02/04 12:16
→ FightYourMom:有沒有宅男界的李家同,朱X恆的八卦呀? 02/04 12:16
推 XBUCKXMR:藍芽才對 藍牙是對岸的 02/04 12:16
噓 abluelion:水平.水平............這不也是大陸用語 02/04 12:16
→ XVN:旺旺 聯合 中時 中天 中央社 TVBS ..... 02/04 12:16
→ annitinar:0-->1 02/04 12:17
→ mo1113:藍芽+1 02/04 12:17
推 PCgay:台灣新力已經正式改名為索尼了@ 是官方改的 02/04 12:17
推 foxhound1204:本來就是馬政府故意的 幹 02/04 12:17
→ Dance5566:大牙 02/04 12:17
→ valenci:計算機概論 02/04 12:17
推 yumanatu:台灣以前也是把computer翻做計算機,後來才改,逢甲大學以 02/04 12:17
→ XBUCKXMR:文化最好是沒有侵略...... 02/04 12:17
→ PCgay:老實說報導連朱學恒的恒也打錯 他有沒有說出*水平*這兩個字 02/04 12:17
→ PCgay:都很難說 02/04 12:18
推 RockManX8:靠邀 我被中國化了= =機掰 02/04 12:18
→ yumanatu:前就有計算機系, 02/04 12:18
推 egain:索尼是少數翻譯的比台灣好的 本該如此 音速小子也翻索尼 02/04 12:18
→ XBUCKXMR:你搜尋藍牙還會問你是不是要搜尋藍芽勒 02/04 12:18
→ widec:傻子哩 台灣用詞中國化 很快就要失去文字的詮釋權與獨立權了 02/04 12:18
→ yumanatu:後來改名了 02/04 12:18
推 ILLwill:雖然有點嘩眾取寵,不過確實是有這種現象 02/04 12:19
→ widec:現在已經有人覺藍牙才對 下一代就有人覺得殘體字好了 02/04 12:19
→ XBUCKXMR:這篇講的還蠻中肯阿 02/04 12:19
推 FightYourMom:索尼的PS3無法改機,搞得天怒人怨的 02/04 12:19
推 arielsa20300:樂見統一^^ 02/04 12:19
推 valenci:語言本來就這樣吧? 02/04 12:19
推 Redchain:先改掉用「河蟹」的習慣吧 搞不好連這都做不到 02/04 12:19
→ valenci:kamato.... 02/04 12:20
推 jbluebox:獒拜:皇上請即刻下令拘捕索尼 02/04 12:20
→ valenci:牛~~~~ 02/04 12:20
推 hongtm:要問那些統媒吧 整天愛用中國詞彙來灌輸給台灣人 02/04 12:20
→ widec:路上有人罵操你媽 記得請他改用幹恁娘 XDDD 02/04 12:20
→ FightYourMom:牛年快過了,明年最夯的字應該改成.....喵 02/04 12:21
→ hongtm:台灣語言跟中國一樣 哪有啥特色了 02/04 12:21
→ Redchain:陸式中文又豈止發生在命名權上而已 02/04 12:21
→ valenci:沒啥好刻意 由使用者習慣決定 02/04 12:21
推 ILLwill:問題在於中國文化其實並不強勢,在台灣是刻意引用的 02/04 12:21
推 mark4664:台灣:硬體需求 天朝:機子配置 02/04 12:22
→ widec:同意ILLwill 02/04 12:22
→ ILLwill:語言確實是可以自由影響,但一般來說基於文化先進與否 02/04 12:22
→ valenci:花嫁~~~ 02/04 12:22
→ Redchain:一邊用陸文的河蟹 一邊說用索尼不好 豈不奇怪? 02/04 12:23
推 rial:操你媽<==台灣的外省人也這樣罵啊! 都是對岸來的嘛! 02/04 12:23
推 illreal:文化本來就是諸位的選擇。沒理由強迫誰該使用哪一種文化 02/04 12:23
推 UniFish:為什麼要叫索尼呢??明明就是「餿尼」 02/04 12:23
→ valenci:大多數人還是不爽用[光盤]呀 02/04 12:23
推 greige:為何寫 "陸" 式中文? 為何不寫 "中" 式中文??? 02/04 12:23
→ rial:河蟹<=因為是中國的獨特文化, 所以只好用他們的語言~~ 02/04 12:23
→ ILLwill:以自然型態來說,比方英國缺乏的辭彙以前會引用法文 02/04 12:24
推 arielsa20300:科科,某人又把自己鎖在想像裡了^^最好是不強辣~科科 02/04 12:24
→ valenci:話說第一次看到[出台]搞不懂三小 02/04 12:24
→ ILLwill:中國比日本現代化晚,會引用日文,但現在台灣是在搞什麼? 02/04 12:24
→ hongtm:對岸是中華民國大陸地區啊 所以是陸式中文 02/04 12:24
→ ILLwill:中國目前除了外資堆砌的消費文化外,根本沒什麼台灣沒有的 02/04 12:25
推 mark4664:台灣:記憶體 顯卡記憶體 天朝:內存 顯存 02/04 12:25
→ valenci:英文 tofu~~~majan? 02/04 12:25
→ valenci:konfu 02/04 12:25
推 EV1L:推 02/04 12:25
→ widec:現在都一堆人在「激活」... 02/04 12:26
推 wagwag:推 看到中國用語就倒彈 02/04 12:26
→ mark4664:台灣:影片po上網 天朝:發個視頻 02/04 12:27
→ mark4664:台灣:登陸 註冊 開啟 天朝:激活 02/04 12:27
推 rial:中國: "水平", "質量"....台灣: "水準", "品質"..... 02/04 12:27
推 aspired:是台灣一堆人去貼人家的肛門所造成的 什麼牛之類的 02/04 12:28
→ wagwag:還有高清(高畫質) 優化(最佳化) 02/04 12:28
→ hongtm:以前是台灣影響他們 現在卻變成他們來影響我們了?! 02/04 12:29
→ mark4664:台灣:破解檔 天朝:補丁 02/04 12:29
推 scarface:這種事情wow版昨天也有~ 02/04 12:29
推 sheepxo:推朱神!! 02/04 12:30
→ widec:不過話說回來啦 大家滿口英文簡稱 也沒在靠夭被文化侵略了XD 02/04 12:30
推 neoms:激活,協議線,堆疊,串口傳輸,硬件,軟件 02/04 12:30
→ widec:天朝的「補丁」有其特殊意義...尤其是他們特有的「漢化檔」 02/04 12:31
推 valenci:使用者會自選啦 02/04 12:31
推 jbluebox:英文不可避免吧 畢業很多電腦用語都是外國先創造的 02/04 12:31
→ neoms:426 : 她是我愛人,每天晚上都下面給我吃 02/04 12:32
→ valenci:布什 碧咸 沙律 02/04 12:32
推 mark4664:我知道補丁現在廣泛指漢化破解啊 天朝漢化太多東西了 02/04 12:32
→ widec:我是蠻難過 很多比較文雅的台灣用詞 被消滅了... 02/04 12:32
→ rongbin07:非凡E周刊 有個大師專欄 他好像每期都有寫 照片拍的超 02/04 12:32
推 rial:美國是先進霸權國家, 全世界都被美國文化給侵略了, 習慣了~~ 02/04 12:32
推 xanlich:頭香 沙發 好帖我頂 02/04 12:33
→ mark4664:就像很多人靠北ff不出國際中文版 問題是出了還得了 02/04 12:33
→ rongbin07:大師 ... 寫這專欄不曉得價錢怎麼算.....? 02/04 12:33
→ rial:但是中國是相對野蠻落後不文明國家,台灣怎可以被中國文化侵略 02/04 12:33
推 cary9998:同意~ 02/04 12:33
→ xanlich:板凳 02/04 12:33
→ valenci:widec 時代演近呀 美國用語跟十幾年前也差很多 02/04 12:33
→ mark4664:一樓:沙發 二樓:板凳 三樓:地板 02/04 12:34
推 ccucwc:那些統媒真的是亂源 一直拿中國語彙來台灣報導 02/04 12:34
推 kiaee:這代不阻止 下一代就等著捧人家LP 02/04 12:34
→ dolphinus:支那的文化水平是零 02/04 12:34
→ mark4664:五樓:自錶(?!!) 02/04 12:34
→ valenci:time我大學時看....現在就超口語 02/04 12:34
→ an76417:換新「皮膚」了啦!手機主題=皮膚... 02/04 12:35
→ widec:我小時候還坐過板凳看露天電影的 現在好像很少看過板凳了 02/04 12:35
推 windows3300:哪是甚麼文化水準降低 根本是白癡統媒記者故意愛講的 02/04 12:35
推 TSbb:文化沒有侵略 XDDDDDDDDDDD 蠕動派也太有見地了 XD 02/04 12:35
→ nckukath:一堆小說也都用大陸作者,蠻悲哀的一件事 02/04 12:36
→ TSbb:重點不是誰高誰低,而是台灣有自己的字詞辭彙,不需要被改掉 02/04 12:36
→ widec:computer的正式用名 本來就是「計算機」 02/04 12:36
→ valenci:[宅] 這個字~~~~~~~ 02/04 12:36
→ rongbin07:台灣翻日本動畫叫原子小金鋼 結果對案翻成叫鐵臂阿童木 02/04 12:36
推 rial:dolphinus:支那的文化水平是零<="水平"是中國用語, "水準"才 02/04 12:36
推 wagwag:幸好"明天過後"台灣沒學中國改叫"後天" 02/04 12:36
→ rial:是台灣用語....不過台灣人都被同化了, 也開始用水平.... 02/04 12:37
→ TSbb:我覺得舉藍芽很爛,應該舉水準跟水平,現在水準式微了 02/04 12:37
推 greige:當台灣人用中文(Chinese)的時候 就很難不中國(China)化了 02/04 12:37
→ kaoh08:不不不computer本來是計算的人 02/04 12:37
→ valenci:台灣不愛用的 自然不必擔心囉 02/04 12:37
→ rongbin07:剛開始聽到 真的一頭霧水 以為是阿銅伯的兒子..... 02/04 12:37
→ dolphinus:謝謝指正 是水準 謝謝謝謝 02/04 12:37
→ TSbb:樓上rial大跟我見解相同,一堆人被同化都不知,看水平最準 02/04 12:37
推 mark4664:我覺得最悲哀的是 台灣人會天朝用語 但是天朝根本不屑你 02/04 12:38
→ kosuke:最雞掰的是台灣媒體跟人在那邊唸"起業" 02/04 12:39
→ widec:電腦本是"俗稱" 可是在台灣"計算機"會跟算數字的搞混 02/04 12:39
→ mark4664:台灣用法 還會被笑沒水平 02/04 12:39
→ wak:很多電子產品手冊只有簡中版沒有繁中版實在很詭異 02/04 12:39
推 ikari512:說得不錯 02/04 12:39
→ dolphinus:因為簡中市場稍大 不液外 02/04 12:39
→ kaoh08:China請正名「支那」這世界沒沒有什麼世界的中心國 02/04 12:40
→ kaoh08:有的話也不會是對面 02/04 12:40
推 hongtm:很多? 是直接從中國輸入台灣的才會這樣吧 不然 標檢局 02/04 12:40
→ dolphinus:支那是日本人的講法 雖然俺都講支那 哈哈哈哈哈 02/04 12:40
→ widec:在香港中國就比較沒這個問題 中國計算機叫計算器 02/04 12:40
→ hongtm:都會要求物品要有正體中文的解說 02/04 12:41
推 gerkk:中肯 02/04 12:41
→ hongtm:支那是翻譯名詞啊 china 其實本來就沒貶低意味 02/04 12:41
推 heliosheep64:台灣大學科目computer都譯作計算機所以學術界大陸強? 02/04 12:41
→ TSbb:支那是中國人自己用的,但是後來日本也這樣稱後,覺得汙衊XD 02/04 12:41
推 s5905533:宅神必推!!!!剛剛才看完他的部落格的說 02/04 12:42
推 scarface:中國x 支那o --> 日本x 倭o 02/04 12:42
噓 chirex:這樣算漂白成功嗎? 02/04 12:42
→ dolphinus:chi-na 日文發音就變支那. 02/04 12:42
→ widec:少打了幾個字 computer正式名稱是 電子計算機 02/04 12:42
→ hongtm:中國人內心都很脆弱的 02/04 12:42
推 qaz630210:水平這一詞在台灣用很久很久了吧 不是近幾年傳來的... 02/04 12:42
→ dolphinus:i 不發 ai 的音就會變那樣... XD 02/04 12:42
→ TSbb:另外計算機有兩種義義,一般人講的番電腦比較OK,電資碰的 02/04 12:43
→ kaoh08:支那人x 匪類o 02/04 12:43
→ TSbb:叫計算機OK 02/04 12:43
→ gca00631:台灣也用很多日本漢字,不知宅神對此有何看法(宅也日本的) 02/04 12:43
推 karting:非常中肯 02/04 12:43
→ TSbb:另外scarface根本搞不懂狀況就亂類比,支那是發音 02/04 12:44
→ karting:看到連教授都愛用中國用語就度爛 02/04 12:44
→ dolphinus:我只知道臺灣國罵 全世界都在用.. 02/04 12:44
推 scarface:看你怎麼想囉~有個日本漫畫(忘了叫什麼)就有提到這個問題 02/04 12:45
→ gca00631:水平、芬圍也蠻多人在講的 02/04 12:45
→ widec:支那是China發音嗎 02/04 12:45
→ scarface:內容是說~日本人覺得以"中國"自稱感覺太自大(世界中心)~ 02/04 12:45
推 ilovekebi:山寨也是支那用語 02/04 12:46
推 strive76:藍芽+1 到底誰才白痴阿 02/04 12:46
推 TSbb:支那是國父都用的,他還稱邱?是支那第一女俠 02/04 12:46
推 otter:前幾樓是在罵三小...本來就是藍芽 發芽的芽 無知還亂罵 02/04 12:47
推 EV1L:沒辦法啊 書同文車同軌一直是馬先生的努力方向 02/04 12:47
→ scarface:但該日本漫畫的作者說自己叫日本卻批評叫中國的太自大 02/04 12:47
推 dolphinus:聽到老外講 mother fucker 覺的臺灣真是紅.. XD 02/04 12:47
→ TSbb:而且音真得是支那啊,新浪網也是因為這樣被罵 XD 02/04 12:47
→ TSbb:某s真得是搞不清楚就跳........ 02/04 12:48
推 rial:支那如果他們不爽, 可以改成菜籃... 02/04 12:48
推 VictorTom:雖然他說的有理, 可是幾個例子, 怎麼好像都是中國翻的真 02/04 12:49
推 EV1L:要不是去年民間反彈聲音太大 現在大家已經在用簡體字打B了 02/04 12:49
→ VictorTom:的比較好的?? 索尼 和 藍牙 的確是中國翻的比較接近吧?? 02/04 12:49
→ VictorTom:當然, 如果台灣有正式註冊的名字, 用台灣的是更好沒錯. 02/04 12:50
→ dolphinus:$ony 正名 02/04 12:50
推 heliosheep64:bluetooth要我翻我也是會翻藍牙... 02/04 12:50
→ VictorTom:另外, 做代工廠, 人家讓你做什麼就做什麼, 輪得到你來說 02/04 12:51
推 hankylegk:好帖我頂!! 02/04 12:51
推 senior:請皇上下令拘捕索尼同黨 有夠難聽的 02/04 12:51
→ VictorTom:要支援什麼語系?? 要argu的是賣到台灣的機種有沒有正體 02/04 12:51
推 rial:sony翻成什麼無所謂, 反正台灣人也是直接用洋文... 02/04 12:51
→ cityeffect:原來是那位洗別人網路流量的人阿 02/04 12:51
→ rial:我聽到索尼或新力還一時跟sony聯想不起來... 02/04 12:52
→ VictorTom:中文才對吧?? 不然在非洲開工廠的Nike說明文字要印非洲 02/04 12:52
推 greige:吱吱如果怕被影響 就學韓國人發明韓文吧? 改用台灣字? 02/04 12:53
→ CORSA:原po-樓主 網友-網民 瀏覽-訪問 目錄-菜單 02/04 12:53
→ otter:火紅 河蟹 谷歌 網絡 黑客 誤區 牛逼 傻逼 水平 光盤 視頻 02/04 12:53
→ VictorTom:文才行嗎?? 總覺得立意良好, 但是搞錯方向的也不少~_~ 02/04 12:53
→ narutomaan:為何沒有電腦概論卻都是計算機概論呢 02/04 12:53
推 TSbb:蛆民跳針,改了也一樣會被影響,英文都能影響中文了 02/04 12:53
推 anniechu4:blue tooth 藍 牙 分開看都沒錯吧 那合在一起有什麼不對 02/04 12:54
→ rial:互聯網是什麼? 是internet嗎? 02/04 12:54
→ TSbb:重點是捍衛自己的文化,只有腦袋ROC=PROC一家人的才會爽成這 02/04 12:54
推 greige:那就沒辦法了 吱吱沒法不用 中國字 被中國影響很正常啊~ 02/04 12:55
→ EV1L:索尼罪大滔天 令百姓怨聲載道 02/04 12:55
→ TSbb:誰跟你講藍芽是這樣看的.......... 02/04 12:55
→ VictorTom:話說, 個人覺得, [字幕組]也會慢慢影響習慣用語....XD 02/04 12:55
→ greige:C=> China(中國) 02/04 12:55
推 roundponny:calculater計算機 computer資訊處理(運算)器 02/04 12:55
推 otter:支那的翻譯一向都是直翻 所以你當然會覺得跟英文比較接近啊 02/04 12:55
推 hongtm:那世界上用英語的國家 也都是英國一部分嘍? 02/04 12:55
→ hongtm:新加坡也用中文 要不要回歸中國? 02/04 12:56
推 rial:其實香港也他們的廣東話跟廣東字, 台語卻被壓抑, 沒有台文... 02/04 12:56
→ dolphinus:支那的翻譯一向都非常的直, robust = 魯棒的 02/04 12:56
→ otter:台灣的翻譯較講究信達雅 會做些許修飾 02/04 12:56
噓 theclgy2001:最討厭什麼牛不牛的 沒教育程度的才講這種話 02/04 12:57
→ hongtm:說到台語被壓抑 就可以講很多了 那時代的專制 02/04 12:57
→ greige:既然台灣翻譯這麼好 就不用怕被影響啦~ 02/04 12:57
→ otter:藍芽感覺比較可愛 藍牙感覺很可怕 或許原譯者才這麼翻 02/04 12:57
→ EV1L:人家支那人都自己發明簡體字了 各用各的不是很好 02/04 12:57
→ qoohebe:用哪個? 爽就好.... 02/04 12:58
推 rial:科科, 台灣人就是不爽啊! 02/04 12:58
推 heliosheep64:有艹字頭比較萌嗎XD不過看來看去還是看習慣台灣翻的 02/04 12:58
推 otter:The day after tomorrow 你覺得翻明天過後還是後天比較好? 02/04 13:00
→ otter:對啦 你把這句貼去GOOGLE翻譯會得到後天沒錯 02/04 13:01
推 kaoh08:藍牙是吃了藍色素的糖果 牙齒藍藍的嗎 國小很多人愛吃 超噁 02/04 13:02
→ otter:所以中國翻得比較好?因為貼近英文? 02/04 13:02
推 vicklin:河蟹為什麼不能用?台灣又沒有..喔 現在好像有 02/04 13:03
→ wak:現在才發現原來蛆蛆也很愛台灣 因為他門不屑用簡體字 :D 02/04 13:10
推 airlow:大陸也不是叫計算機,應該是光腦吧? 02/04 13:11
推 ALIEN50:奔放點好么么么么么么么? 02/04 13:11
推 mnmnqq:水平三小 02/04 13:12
推 foolpchome:推 02/04 13:12
推 vivivava:滑鼠叫做鼠標 02/04 13:13
推 yonglove:爆 02/04 13:13
推 stevenharry:和諧到台灣改成河蟹阿 哪裏是學支那的 02/04 13:14
推 otter:這記者自己都受影響了 文化水平...台灣是說"文化水準"...... 02/04 13:15
→ stevenharry:記者自己愛亂搞 還說三小啦 幹 02/04 13:15
→ otter:河蟹在支那論壇原本就在用 支那人故意取諧音改的 不是台灣OK 02/04 13:16
推 gsx7777777: 02/04 13:16
噓 allenthu:宅個屁神 啥叫台灣的文化水平明明要正名叫文化水準 02/04 13:18
推 stevenharry:是喔 那就不要用啦 02/04 13:18
推 goitaly:講英文就好啦 硬翻不是很怪? 02/04 13:19
→ bugmans:內地 02/04 13:23
→ richardchiu:sony 搜你 02/04 13:26
推 kuter:藍芽好嗎 不知道誰沒知識... 02/04 13:34
推 lopwer:中國:特點、亮眼 台灣:特色、亮麗 02/04 13:34
推 limitex:山寨就是一個例子了阿 其實也只有媒體被影響 02/04 13:35
推 rigor:推 02/04 13:35
→ lopwer:中國:氛圍 台灣:氣氛 02/04 13:36
→ franktassone:取消科技業優惠啦,只會做這種爛事情! 02/04 13:39
推 Swashbuckler:西風東漸啊 02/04 13:44
推 olahugo:說得很好 但是很少人做得到 更別提政府...沒這個guts 02/04 13:47
→ olahugo:從文化跟經濟面來看 兩岸統一不遠嚕 02/04 13:47
→ olahugo:十分強勢的傳播媒體 幾乎都向中國靠攏 02/04 13:48
推 SlimeKnight:河蟹多半帶有嘲諷意味 諷刺某政府真的跟大陸作風很像 02/04 13:48
推 FlyinDeath:講的很有道理 不過文化「水平」也是大陸用語... 02/04 13:49
推 F9: 中國:1w 國際:10k 可悲的是一堆人用1w、2w這種說法 02/04 13:49
推 maxey0601:bluetooth 是丹麥酋長的名字 02/04 13:55
→ maxey0601:當初是為了紀念他才把那種技術取名藍牙的 02/04 13:56
推 des1267:宅這個字都是日文用法了 02/04 13:58
推 mew2:推朱神 看到一堆中國用語就倒彈 02/04 13:59
→ F9: 宅的用法,台日已不同 02/04 14:01
推 hedonic:朱大這篇好 蛆快來噓 02/04 14:04
推 kning:爆 02/04 14:05
推 tokyo730714:有些新聞台真的很...灌輸陸式用語 整天牛來牛去就算 02/04 14:05
推 Fairytale929:媒體都中國化了 不意外啦 02/04 14:05
→ tokyo730714:了 連主播講話語調都很詭異 02/04 14:05
→ tokyo730714:很多東西不是台灣自然捧紅的 而是被媒體強制灌輸 02/04 14:06
推 Amazons:中肯 02/04 14:09
推 dragoni:朱老結婚之後怎麼變得愈來愈中肯了 02/04 14:13
推 agoodjob:有頭腦的宅神! 02/04 14:15
噓 RoroyaZoro:bluetooth就bluetooth真要硬翻藍牙還比較正確 02/04 14:16
→ RoroyaZoro:真這麼愛台灣幹啥不翻成喇呀 02/04 14:17
推 ax1:爆 02/04 14:20
噓 mawan168:不給爆~~我高職就是學計算機概論阿XD 02/04 14:20
推 chungyiju: 02/04 14:22
推 joylin:推,現在陸製卡通也進來播放了,對小孩子影響會很大 02/04 14:23
推 inmoking: 索尼罪大惡極 02/04 14:24
推 Curoro:推! 02/04 14:32
噓 inoran54787:幹你娘共匪吃屎 02/04 14:33
推 rocahoward:iPad那段講得很對 iPad只支援殘體 馬英九不用負責嗎? 02/04 14:33
推 otter:爆 02/04 14:35
推 shiningwing:這篇給推 02/04 14:36
→ i386:我一直以為是藍牙..bluetooth tooth就直覺認為是"牙"齒 02/04 14:37
推 SuperUp:真牛逼 <(^ ^)b .... 不都是英譯.有這麼嚴重嗎? 02/04 14:39
推 jayhang:推!! 02/04 14:42
推 kvankam:講得沒錯 可是看藍牙的原文誰會譯成芽? 02/04 14:42
推 mew2:媒體一天到晚在最牛 藝人一直在內地 很煩 02/04 14:46
推 icq87093661:宅神!!宅神!! 02/04 14:46
推 tokyoto:板主可以定板規禁支那用語啊 就好像批踢踢禁注音文一樣 02/04 14:50
推 Air24:推26式中文入侵 02/04 14:51
推 madcloud:推 02/04 14:55
推 rem20020426:一堆連藍芽是什麼都不知道的只會酸來酸去~嘖嘖 02/04 14:56
→ canser:Bluetooth其實是丹麥國王的名字,直翻的話,藍牙比較正確 02/04 15:05
推 katherienven:支那: 車皮緊張 台灣: 車廂不夠 02/04 15:08
推 sthermit:= = ...牙才是正確的,記者舉的例子太濫 02/04 15:11
→ sthermit:有強者解釋一下為什麼會出現[藍芽]這個字 02/04 15:12
推 wmwieqo:媒體一天到晚在那"最牛、最牛"真的很煩,看到我都轉台 02/04 15:13
→ canser:本來是藍牙,結果一堆人以為是錯字,都改成藍芽來用 02/04 15:15
推 sthermit:同意樓上,千錯萬錯都是媒體亂傳播的錯 02/04 15:16
推 suckpopo:牛覽 02/04 15:18
→ canser:不翻成藍牙,難道要翻成布魯斯透許? 02/04 15:23
→ shadow0326:自己亂用宅字還敢說什麼翻譯專家 02/04 15:23
→ sthermit:藍牙(Bluetooth)最初由易利信創製 02/04 15:29
→ sthermit:中文譯名為較文雅的「藍芽」,並在台灣進行商業的註冊 02/04 15:29
→ sthermit:2006年,藍牙技術聯盟組織已將全球中文譯名統一改採直譯 02/04 15:31
推 parvaty:宅來宅去的看了很煩 = = 而且翻藍牙也沒錯啊 02/04 15:54
推 OniEikichi:等一下本人會出現 02/04 16:24
推 YahooTaiwan:事實上就是 當你想GOOGLE電腦相關專業名詞 出來的總是 02/04 16:24
→ YahooTaiwan:26網站 02/04 16:25
推 ck517:索尼表示: 02/04 16:28
推 diji:提交 02/04 16:32
推 evoWiz:推一個! 02/04 16:37
推 mamaka:推一個 02/04 16:50
噓 wawawash: 宅神必噓 02/04 17:00
推 coffee77:推一個 02/04 17:10
推 zidane666:推一個 02/04 17:18
推 Elebea:政府有沒有聰明到這樣子?政府都沒覽啪了還聰明… 02/04 17:25
→ Elebea:什麼時候政府可以氣到覽啪彈出來人民還得拍拍手咧 02/04 17:26
推 peteroreo:複製貼上才是王道,誰有空慢慢翻譯阿~~~~ 02/04 17:49
推 Shooshy:速度~速度~速度 02/04 17:58
→ starsky1978:海綿寶寶 -> 海綿鮑勃 02/04 18:10
推 starsky1978:菜單 -> 文件 -> 打開 02/04 18:12
噓 likebb:弱耶!字還打錯!恒?恆? 02/04 18:12
噓 navyismego:豬是誰?? 02/04 18:13
→ goodcar:sony應該翻成蒐尼(哪來的索字音?) SOGO都唸成SOGO~N XD 02/04 19:11
→ Ruthcat:有關文字翻譯的內容,如思貓反而覺得要挑最合適的用 02/04 19:19
→ Ruthcat:那邊翻的比較合適就用那邊的,有啥好爭的? 02/04 19:20
推 leo87:99推 02/04 19:23
推 nothisman:幫爆 02/04 19:30
噓 hydroxylo:台灣還有多少人說風景區 大多數都碼說景區了吧? 02/04 19:48
推 minbyminby:推 02/04 19:50
推 sorgetw:推 爆 02/04 19:58
推 DeathTemp:貌似、大氣、釘子戶.... 02/04 20:05
推 Potassium:還有水平 02/04 20:22
噓 chianlin:... 02/04 20:44
→ boddingtons:U盤兒,閃存兒,光盤兒,硬盤兒 02/04 20:53
推 d4646:爆 02/04 20:56
推 ericleft:讚啦 02/04 21:21
推 Su22:同意 02/04 21:41
噓 carcass:朱學恆先噓 只出一張嘴 02/04 21:50
推 jokker:中肯推!! 02/04 22:48
推 voyagerking:感覺宅神這次說的還蠻有道理的喔! 02/04 22:58
推 ipwm: 02/04 23:25
推 Starwindd:中肯啦 02/04 23:26
推 DreamStyle:云 02/04 23:31
推 yohsuan:其實「和諧」也可以用「粉飾太平」來表達啊 只是可能大家 02/04 23:33
→ yohsuan:覺得說成語很拗口? 02/04 23:34
→ ycljh:媒體本來就是洗腦工具之一... 02/05 00:42
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.120.160.227
推 adst513:我國小的時候水準跟水平就很常換著用 不甘大陸的事 02/07 01:39
推 fulyh:樓上 那是因為你國小時已經被入侵了(藝人帶頭);我國小時,這2 02/10 08:02
→ fulyh:詞彙是不同意思,水平是指涉地理上;ex.水平面,水平高度;當初 02/10 08:04
→ fulyh:幾十年前1些領頭跑2岸的藝人開始在國內電視上bla水平,很刺耳 02/10 08:06
推 fulyh:當某藝人說另1藝人歌唱水平很高時,常想冷冷問他是高幾公尺啊 02/10 08:09
推 adst513:喔 不過水準也是水平的一種 標準水平 基隆的水準原點 02/14 01:09
推 MilchFlasche:樓上不要再拿少數專門的例子來混淆了。 03/01 23:40
→ MilchFlasche:有點年紀的臺灣人都知道,罵人只會罵「沒水準」,不 03/01 23:42
→ MilchFlasche:會學京片子講人家沒水平。 03/01 23:42
推 adst513:已經知了呀 只是覺得概念有相近的地方而已 03/02 00:39
→ adst513:另外雖然那時很常換著用 但不是每種語法都可以換 03/02 00:40
→ adst513:f大的例子我以前就沒聽過 我最常聽到的是達到某一水平 03/02 00:42
推 crystalred:我只知道"自我感覺良好"是大陸用語,這兩年被廣泛使用 03/24 13:11
→ crystalred:還有節目進行到下一個"環節"、東西的"質量"很差 03/24 13:12
→ crystalred:現在台灣也都有人用了,質量咧,品質、質地、質感,台 03/24 13:12
→ crystalred:灣每種類型的東西有不同說法,為何要改成統稱"質量". 03/24 13:13
推 adst513:被同化成質量滿奇怪的 因為在台灣是量 在大陸是質 差很大 03/25 12:56